2009年3月16日月曜日

日本旅行(2)/Japanresa(2)

3月7日
今日はペガサスのリリース・コンサートです。
場所は東京文化会館。マリアはここでマーラーを3曲歌います。私たちの友人、指揮者の山本訓久さん編曲によります。マリアにとって最初の日本公演です。

3 mars
Pegasus CD-release-konsert. Evenemanget äger rum i Tokyo Bunka Kaikan, en av Japans förnämsta konserthallar. Maria sjunger vid detta tillfälle tre Mahler-sånger arrangerade av vår vän dirigenten Norihisa Yamamoto. Detta blir hennes första framträdandet inför japansk publik. 
プログラムの一部を紹介すると、
2008年にこのアンサンブルのために書かれた山内雅弘「螺旋状の夢」山本さん編曲の4つの日本の子どもの歌グスタフ・マーラー(編曲、山本)「子どもの不思議な角笛」から3曲などです。

På programmet finns bl. a. ett nyskrivet stycke för Pegasus "Spiral Nightmare" av Masahiro Yamauchi, Yamamotos fyra japanska barnvisor och tre sånger ur Mahlers "Des Knaben Wunderhorn" 


今回の日本公演はもともと、このペガサスのCDリリースに端を発しているのです。
去年の8月、ペガサスのCD録音中、マリアはオルガニストのヨハネスとマーラーを練習していました。
そこに山本さんを連れて行って聞いてもらったところ、凄くいい声ですね、キャサリン・フェリアの声に似ていますね、という感想でした。そして東京でのペガサスのリリースに歌ってもらえたら楽しいね、などと話しているうちに、夢が膨らんでいって…マリアも乗り気で、プラスマイナス・ゼロなら行ってもいいというし、私も収入無し、ペガサスも経費をちょっとだけ手伝う、という三方損得無しの状態で計画を練りました。幸い友人達の協力で、他に3つのコンサートと2つのセミナが集まり、なんとか行くかなという状態でマリアが政府の外郭団体から旅費の補助を貰い日本行きに漕ぎ着けました。

Marias Japan-turné hade börjat ta form medan jag var sysselsatt med inspelningen av Ensemble Pegasus i Härlandakyrkan i Göteborg. Eftersom Maria och organisten Johannes Landgren vid samma tid övade Mahler i Vasakyrkan, så tog jag Yamamoto-san dit. Hans intryck var: Fantastisk röst. Liknar Kathleen Ferrier. Kanske skulle det vara en god idé att låta henne sjunga till Pegasus-ensemblen vid release-konserten i Tokyo. Maria samtyckte: "OK, om jag inte behöver gå back alldeles för mycket ekonomiskt", jag tänkte i samma spår, och Pegasus var beredd att satsa en liten del av omkostnaderna - alla tre parter ställde upp ideellt. Tack vare mina vänner i Japan fick vi sedan ytterligare tre konserter och två seminarier, och Maria fick ett stipendium för resekostnader från Konstnärsnämnden.
東京文化会館、楽屋入り口でお得意のマリア。
En stolt Maria framför artistingången till Tokyo Bunka Kaikan.
練習中のペガサスとマリア。
Pegasus och Maria under repetition.

拍手に答えるマリア(ピンボケですみません)
Maria svarar på applåden efter sin prestation.

コンサートは大成功でした。後で山本氏から聞いたのですが、お客さんはこの非常にユニークなブラスと歌の組み合わせにびっくり。マリアの歌をとても喜んで、もっと聞きたかったといっていた。と言うことでした。
Konserten blev en stor succé. Yamamoto-san sade efteråt: Åhörarna var överraskade åt den unika kombinationen (sång till brass). Marias röst rönte stor uppskattning, och man ville höra mer av henne.

0 件のコメント: