tag:blogger.com,1999:blog-47088976400166896352024-03-06T08:29:49.855+01:00Satoko & Sven (SoS)SatokoとSven。北欧、スウェーデンから発信。私たちの身の回りに起こる出来事や思い付きなど、そぞろに書いていきたいと思っています。SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.comBlogger103125tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-16483426412446354792009-04-12T11:27:00.005+02:002009-07-19T00:19:26.625+02:00今後はこちらへどうぞ。<div style="text-align: center;"><span style="font-size:180%;"><br /><br />アメーバっていう日本のコミュニティに引っ越しました。</span><br /><br /><a href="http://ameblo.jp/kattsingen">北欧からコンニチワ</a><br /><br /><span style="font-size:180%;">という名前のブログです。</span><br /><span style="font-size:180%;">よろしく。</span><br /></div><span style="font-size:180%;"><br /></span><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBtkT_Z2r92N310DkLljB0FLaELAZb3liE6zaWISH6ApOiGJKeL_Al1VEGIbXN7DQKqtCsDa2nY0hrYkyh44TRGOSSmk599Wd8AYd57QgKBVRwoGMItNWokYmX1ccw2dU7MsQomBpAs0I/s1600-h/IMG_1042.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBtkT_Z2r92N310DkLljB0FLaELAZb3liE6zaWISH6ApOiGJKeL_Al1VEGIbXN7DQKqtCsDa2nY0hrYkyh44TRGOSSmk599Wd8AYd57QgKBVRwoGMItNWokYmX1ccw2dU7MsQomBpAs0I/s400/IMG_1042.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5359927425492713874" border="0" /></a><br /><span style="font-size:180%;"><span style="font-size:100%;"><br /></span></span>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-22474032135620250382009-04-08T11:33:00.005+02:002009-04-08T23:22:07.478+02:00イースターです。<div style="text-align: center;">昨日のお客さんにいただいた水仙。<br />ここでは「イースターのゆり」という名前がついています。<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKSZvrtGsQn2gwRFRlqqsPmB1TfpgTZmxicR24O7pj9wLEcvKqEpqcFSJ_RTeZs1FlWGgNA7L7qHpdjGOXUQZnv5ARjYDwXU2gz_P8B60H395Dd6NYhH5hHdyd0YQKvXSiMOS-rlN7_tw/s1600-h/IMG_0689.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKSZvrtGsQn2gwRFRlqqsPmB1TfpgTZmxicR24O7pj9wLEcvKqEpqcFSJ_RTeZs1FlWGgNA7L7qHpdjGOXUQZnv5ARjYDwXU2gz_P8B60H395Dd6NYhH5hHdyd0YQKvXSiMOS-rlN7_tw/s400/IMG_0689.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322254657210057090" border="0" /></a>花がちょっとほころびて、かわいらしい。</div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge84pdjq4HAIYKJUaj-q63qfbuQvgrFwiGqnTGI0FHAjH-p_Fvwlv3oQPBPQ994ezo45ibJBQMqF_R_YmR9zHSuzw01cSOjFLdLeil8rafu4pzQ60G19u5PsNN9bIElLa9IT3NeM0chVY/s1600-h/IMG_0697.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge84pdjq4HAIYKJUaj-q63qfbuQvgrFwiGqnTGI0FHAjH-p_Fvwlv3oQPBPQ994ezo45ibJBQMqF_R_YmR9zHSuzw01cSOjFLdLeil8rafu4pzQ60G19u5PsNN9bIElLa9IT3NeM0chVY/s400/IMG_0697.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322254654951683938" border="0" /></a>今朝見たら、もうこんなに咲いていました。<br />イースターは来週です。それまでに咲き終わってしまうかも。<br />ここでは、イースターといったら鶏です。<br />だから花屋さんにはひよこを連想させる黄色の花がいっぱい。<br />うちのイースターの飾りも出してみました。<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-43634118115156207432009-04-08T11:21:00.004+02:002009-04-08T11:32:28.080+02:00おもちゃ箱昨日、音大の学生が訪ねてきました。<br />スヴェンは久しぶりに話を聞いてくれる人たちが来て大喜び。<br />次々と楽器を持ち出して、部屋はおもちゃ箱をひっくり返したようになりました。<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9NYrBN1oSpJzhtyp1_XwXzay4TZaROF-xSIjKdCIvlnf7Mv2a_kcLaA9a62qnICMZWo7HrivRQANoJ3bV-QaJKU7LjTEWD9TKfQ4QrB8MmqElkXbhB6yaSnv0tGZoDYSFfJWhCgFlxOY/s1600-h/IMG_0688.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9NYrBN1oSpJzhtyp1_XwXzay4TZaROF-xSIjKdCIvlnf7Mv2a_kcLaA9a62qnICMZWo7HrivRQANoJ3bV-QaJKU7LjTEWD9TKfQ4QrB8MmqElkXbhB6yaSnv0tGZoDYSFfJWhCgFlxOY/s400/IMG_0688.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322249258321092562" border="0" /></a>日本人女性の留学生(フルート)とボーイフレンドのスペイン人(パーカッション)</div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgK0AhrfbrvUjpxdGnEvI3dOOXDZKOmjg-zBBMSrVDiS6rGaPCtaiLiFrLPX5hngjjhMuqSwgGeMrpm9sDk58NyK2lZ3adge-UDLZoHRQuC433lJXPgA0aWhJIfn6sbFuu3M7kPhyphenhyphenHFj0/s1600-h/IMG_0693.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgK0AhrfbrvUjpxdGnEvI3dOOXDZKOmjg-zBBMSrVDiS6rGaPCtaiLiFrLPX5hngjjhMuqSwgGeMrpm9sDk58NyK2lZ3adge-UDLZoHRQuC433lJXPgA0aWhJIfn6sbFuu3M7kPhyphenhyphenHFj0/s400/IMG_0693.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322249069508882770" border="0" /></a>これはアルプホルンじゃありません。<br />世界最大(多分)のスウェーデン民族楽器、白樺のトランペット。<br /><br /></div>みんな子どもに帰ったようになって、大騒ぎしました。とっても楽しかったです。SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-23623356851911460872009-04-06T07:00:00.005+02:002009-04-06T07:24:56.907+02:00猫のグルッセ(4)日本から帰って以来、グルッセはなんとなく私の廻りに張り付いています。<br /><div style="text-align: center;"> <a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglpKxM-b__nd8iOL5HrqtzCrsPqlxhdMByRrw2RHk9kmorEQPFxpy75YROSglYvy98Q-nM5pMHjpsETgIQ-_p46lG7CPGaCBqDJmAn1vkEJxl_Qx9nR4zUGPTR3KhxtydmTiglJXcZAJA/s1600-h/IMG_0493.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglpKxM-b__nd8iOL5HrqtzCrsPqlxhdMByRrw2RHk9kmorEQPFxpy75YROSglYvy98Q-nM5pMHjpsETgIQ-_p46lG7CPGaCBqDJmAn1vkEJxl_Qx9nR4zUGPTR3KhxtydmTiglJXcZAJA/s400/IMG_0493.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5321441606973974818" border="0" /></a>テレビを見ようと思うと、私が座りたいイスに。</div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhwMq7KPIatMNj1fQJw8RA6nuigTEyWoPpm1vMjW4Omufweu9hk8oGxNb_JVvsY2-De-3-e7xlc-CPKd4jbrByZKvPTe10W-zNZfqrOWdE51_R-9HWhRowSD3rpfCu-uCYypemWzD6uu8/s1600-h/IMG_0378.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhwMq7KPIatMNj1fQJw8RA6nuigTEyWoPpm1vMjW4Omufweu9hk8oGxNb_JVvsY2-De-3-e7xlc-CPKd4jbrByZKvPTe10W-zNZfqrOWdE51_R-9HWhRowSD3rpfCu-uCYypemWzD6uu8/s400/IMG_0378.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5321441056557350530" border="0" /></a>仕事していると、お隣のイスに。</div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinZY5M6sU_Ohhy3yyLMXciKAwxGRUZPOAPREyrbe-AeZndRqDJfpTRpQ82HSKu3j5BykmrzbxmoqJD0SoLRPpYuG9YiCTLmzxvmVWGqXGJmKT9511vB9WfQyWdUJFz_tc784bsgTC988Q/s1600-h/IMG_0678.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinZY5M6sU_Ohhy3yyLMXciKAwxGRUZPOAPREyrbe-AeZndRqDJfpTRpQ82HSKu3j5BykmrzbxmoqJD0SoLRPpYuG9YiCTLmzxvmVWGqXGJmKT9511vB9WfQyWdUJFz_tc784bsgTC988Q/s400/IMG_0678.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5321441049187099730" border="0" /></a>寝ようと思うと、ベッドはすでに占領されている。<br />ベタベタするわけではないけど、なんとなくいて、ちょっと邪魔。<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-80194007783685637562009-04-04T17:27:00.004+02:002009-04-04T17:45:27.066+02:00春が来たFr.o.m. idag blir det igen bara på japanska. Sven har just nu inte tid att hjälpa mig med svenskan.<br /><br />今日からしばらく、日本語だけになります。スヴェンは忙しくなって、スウェーデン語を助ける暇がないそうです。<br />久しぶりに街に出ました。街中の公園はクロッカスが花盛り。春です!<br /><br /><div style="clear: both; text-align: left;"><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZfmovfkcVvoOsQYX-WKGlqYo4QhpbhfoigakpCNWdfztRKil3iHJjfSP6Wtym53opizLXw6oPoSBw_BBM5wCd7wsplu7gJLGn99OviU6pa6HASeaOipRNHSELUE2zyZ6vmGjeDq3o7ZQ/s1600-h/IMG_0684.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZfmovfkcVvoOsQYX-WKGlqYo4QhpbhfoigakpCNWdfztRKil3iHJjfSP6Wtym53opizLXw6oPoSBw_BBM5wCd7wsplu7gJLGn99OviU6pa6HASeaOipRNHSELUE2zyZ6vmGjeDq3o7ZQ/s400/IMG_0684.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320859429629566914" border="0" /></a>みんなお日様を満喫しています。<br /></div><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvenkBKFaKT8p3qXaRzisIblR4oGl_x9mr6nZyOfxL3b7zilyOdo6SdVbLNXkVHmAtLulwIgfLOZIodHk153hgmzIVk798BhynWUzm9dh5Ki7_8B58-t0R5eit715uQg7rcWlUK5OSSXQ/s1600-h/IMG_0687.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvenkBKFaKT8p3qXaRzisIblR4oGl_x9mr6nZyOfxL3b7zilyOdo6SdVbLNXkVHmAtLulwIgfLOZIodHk153hgmzIVk798BhynWUzm9dh5Ki7_8B58-t0R5eit715uQg7rcWlUK5OSSXQ/s400/IMG_0687.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5320859200552897346" border="0" /></a>そしてグルッセは。砂の上でゴロンゴロン。<br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6Mpl407lThazj0lTGN_8eaZsQY9TZ8CL3PDU8YwmKAjJU8UmVSreiMZYmY6Tkt38sH3u1ApGJ9PLPEyXEyNVKuYF0zAn6eb0cdr4XnnsJWn2Q2RGKF-YgUZ7pqCy5p0L9Nc8XQLUcR9M/s1600-h/IMG_0675.JPG"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; clear: both; float: left;" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6Mpl407lThazj0lTGN_8eaZsQY9TZ8CL3PDU8YwmKAjJU8UmVSreiMZYmY6Tkt38sH3u1ApGJ9PLPEyXEyNVKuYF0zAn6eb0cdr4XnnsJWn2Q2RGKF-YgUZ7pqCy5p0L9Nc8XQLUcR9M/s400/IMG_0675.JPG" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="color: rgb(51, 51, 255); font-weight: bold;">「気持ちいいなあ。</span><br /><span style="color: rgb(51, 51, 255); font-weight: bold;">ああ、こりゃこりゃ。</span>」<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-58066545214441313922009-03-22T20:23:00.010+01:002009-03-28T02:39:57.413+01:00日本旅行(6)/Japanresa (6)3月8日/8 mars<br />福山の友人で歌手の平本弘子さんが、生徒さんを集めてゼミを開いてくださいました。私は通訳に夢中で、写真を撮る暇がありませんでした。<br />Sångerskan och väninnan Hiroko Hiramoto hade erbjudit oss att göra ett seminarium med sina elever. Mycket fina sångelever. Som tolk hade jag ingen tid att ta bilder.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp8Dsz6aghq2f_U3TdpRp3x-EhnB0mG7R-dAoVyK2hznXokeKU4t22DE53UeljDJxkRnssT1jmfdQgl4Sz1tlEpw7lH1MSiGmvkg-Nk5s04qa2OBcLd_o-nmEpBEBif-tRWhx9pGCLI2Y/s1600-h/IMG_0638.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp8Dsz6aghq2f_U3TdpRp3x-EhnB0mG7R-dAoVyK2hznXokeKU4t22DE53UeljDJxkRnssT1jmfdQgl4Sz1tlEpw7lH1MSiGmvkg-Nk5s04qa2OBcLd_o-nmEpBEBif-tRWhx9pGCLI2Y/s400/IMG_0638.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097691778812450" border="0" /></a>3月9日/9 mars<br />朝ごはんは平本夫妻が素敵なホテルでご馳走してくださいました。写真はホテルのロビーで。<br />Vi frukosterade med Herr och fru Hiramoto på ett av Fukuyamas finaste hotell. Bilden togs i hotellets lobby.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIVRl0Q4Qp8mwlTCcsuHWkrGqVtKZxSoxkOpICSUmDPK7jDJloDJxjGnFY3PBORujZZjI3tw0YPzzoF53OD5sGsx8pzHQdSHOpkNRkuLFS3fuabKY_NfdWjk7LQgbtg9pGmMd8wJ1JhcI/s1600-h/IMG_0640.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIVRl0Q4Qp8mwlTCcsuHWkrGqVtKZxSoxkOpICSUmDPK7jDJloDJxjGnFY3PBORujZZjI3tw0YPzzoF53OD5sGsx8pzHQdSHOpkNRkuLFS3fuabKY_NfdWjk7LQgbtg9pGmMd8wJ1JhcI/s400/IMG_0640.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097686679194930" border="0" /></a>その後、福山の200人収容できる大コンサートホールを見学。マリア「ここで歌いたいわ」<br />Sedan visade de oss den stora konserthallen som rymmer 2000 åhörare. Maria: På den här scenen skulle jag verkligen vilja sjunga!<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtFAknSBLRRgClT3qc0vKxhlnJ3mzBsnk5jxZSM7Bm4AiTzGA6RoX7A_EaflkW5eXnZFgCVTo7Xkolqi6n10pHoTgBkq0QpuZVnRJWQSfn7E_GXXJf7fDvU7NFroBRNSd2GB4sdmS8rxk/s1600-h/IMG_0647.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtFAknSBLRRgClT3qc0vKxhlnJ3mzBsnk5jxZSM7Bm4AiTzGA6RoX7A_EaflkW5eXnZFgCVTo7Xkolqi6n10pHoTgBkq0QpuZVnRJWQSfn7E_GXXJf7fDvU7NFroBRNSd2GB4sdmS8rxk/s400/IMG_0647.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097680759465154" border="0" /></a>今日の予定は関空のホテルに行けばいいだけ。そこで又尾道に戻り、大崎さんが観光案内してくださいました。海岸で会を拾う大崎さんとマリア。<br />Den här dagen hade vi ingen plan mer än att ta oss till flygplatshotellet på kvällen. Därför åkte vi tillbaka ca 2 mil till Onomichi. Osaki-san ställde återigen upp och visade oss runt i staden. Maria och han samlar här snäckor på stranden.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixP4lIXd7DA_X2QBIXG_s-7EGKGumzhAfdXcW5epi46fbHvfvLAgUqFEVKXyANI2_L4TpWYg-dGiHAWW1uC15rzYkYJKWfDH7uJLP4o4APiB5gCXnl4iM5zozr2dXKV-FXU2BD8iJDzTQ/s1600-h/IMG_0653.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixP4lIXd7DA_X2QBIXG_s-7EGKGumzhAfdXcW5epi46fbHvfvLAgUqFEVKXyANI2_L4TpWYg-dGiHAWW1uC15rzYkYJKWfDH7uJLP4o4APiB5gCXnl4iM5zozr2dXKV-FXU2BD8iJDzTQ/s400/IMG_0653.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097332430778946" border="0" /></a>その後、向島の洋蘭センターへ。園芸の好きなマリアは、有頂天。館長さんを質問攻め。普通は入れない温室の中まで案内してくださいました。<br />Sedan besökte vi det storslagna orchidé-centret på Mukaijima-ön. Maria som älskar att jobba i trägården blev väldigt imponerad och ställde många kloka frågor till centrets chef. Bilden visar ett speciellt hus där man odlar mängder av alla sorters orchidéer.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRlyjiLetGPY_mMD6IgHvl3jkPpsIli9dw4aoq0hcosUPDYcUStfMonDjHdpvfif5wxbIvSFH-NQawD4JS0Qh-qzMJlEaJp6GvQW9FNgsCtg_gopgAc6IYCGhyphenhyphenjRbbqowiZNR0weEM0zw/s1600-h/IMG_0650.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRlyjiLetGPY_mMD6IgHvl3jkPpsIli9dw4aoq0hcosUPDYcUStfMonDjHdpvfif5wxbIvSFH-NQawD4JS0Qh-qzMJlEaJp6GvQW9FNgsCtg_gopgAc6IYCGhyphenhyphenjRbbqowiZNR0weEM0zw/s400/IMG_0650.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097329607875154" border="0" /></a>蘭はひとつひとつ別の匂いがします。<br /></div><div style="text-align: center;">Orchidéer kan dofta på många olika sätt.<br /></div><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioHm5RWt7Wo5uYYiCJUF2kgsKBZiWaVWRa-zLYnbf7EvjBAaa7IF7UulApiAHYkcBnxr5CLgsKEv_m0qDikNsDrZ9By2CFdUpdWoTFhr-qi40KnaeBMfogZz0CJIpckEKSqmhBX7f-Pdc/s1600-h/IMG_0652.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioHm5RWt7Wo5uYYiCJUF2kgsKBZiWaVWRa-zLYnbf7EvjBAaa7IF7UulApiAHYkcBnxr5CLgsKEv_m0qDikNsDrZ9By2CFdUpdWoTFhr-qi40KnaeBMfogZz0CJIpckEKSqmhBX7f-Pdc/s400/IMG_0652.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097313266155122" border="0" /></a>これはバニラの木です。この実が乾くとバニラになるのだそうです。バニラも蘭の一種とは知らなかった(マリアは知っていましたよ)。<br />Det här är ett vanilj-träd. Det är torkade frukter från detta tråd som blir vaniljstänger. Jag visste inte att vanilj kommer från en sorts orchidé. (Men Maria visste redan!)<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjR-WH1mTkG62eAy18iKinnMN6nNayU7wbjzua_6ZdhKTigiP-K6Ihp_9df0cWnv5531WvJ65-ckk58DoU-iIyHtvvqxOa1fHIDBPkSV8QJ36EOJmfYouDOs9tWjmQl5SeyzBuw_ugrdTY/s1600-h/IMG_0656.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjR-WH1mTkG62eAy18iKinnMN6nNayU7wbjzua_6ZdhKTigiP-K6Ihp_9df0cWnv5531WvJ65-ckk58DoU-iIyHtvvqxOa1fHIDBPkSV8QJ36EOJmfYouDOs9tWjmQl5SeyzBuw_ugrdTY/s400/IMG_0656.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097312011848482" border="0" /></a>そして夜、関空近くのホテルで。温泉気違いのマリアのために、温泉ホテルを予約。日本料理もこれが最後。<br />På kvällen i hotellets restaurang. Sista gemensamma måltiden på japansk botten. För Maria som är så tokig i <span style="font-style: italic;">onsen-</span>bad hade vi bokat ett hotell med denna facilitet.<br /><br />3 mars<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOwh9F1iWHBm9Rlwwuz-hOhtrDiu99LzUiKMv9NtbioYIPZoWqE_A71u8GwFncY5Ig_HUSpE9BPQqC_RcatrJzL327K8gT_kuse4AzdCkIogz3DaRg_f5KMZTjI-pAqpRL9M84XNPhqHs/s1600-h/IMG_0672.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOwh9F1iWHBm9Rlwwuz-hOhtrDiu99LzUiKMv9NtbioYIPZoWqE_A71u8GwFncY5Ig_HUSpE9BPQqC_RcatrJzL327K8gT_kuse4AzdCkIogz3DaRg_f5KMZTjI-pAqpRL9M84XNPhqHs/s400/IMG_0672.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316097304451475522" border="0" /></a><br />マリアを送り出して、私は東京へ。春で曇りだったのに、新幹線から富士山がはっきり見えました。ああ、マリアに見せてあげたかった!<br />Jag vinkade av Maria på Kansai-flygplatsen och for sedan till Tokyo. Trots molnigt väder kunde man se Fuji-berget mycket tydligt från Shinkansen-tåget. Å, jag skulle ha velat att visa detta för Maria!<br /><br />これで今回の日本旅行は終わりです。コンサートもゼミも、全て大成功。また日本で公演できるといいですね。この次はもっと多くの日本の方々に聞いていただきたいです。<br />今回の成功は日本でお世話になった方々のおかげです。本当にありがとう。<br />次の日本公演はソプラノのヘレーナ・エークです。11月を予定しています。 <br />Här slutar min reseberättelse. Vi upplevde verkligt givande dagar med konserter och seminarier och känner stor tacksamhet mot våra japanska vänner som gav oss möjlighet att genomföra den här mycket lyckade resan.<br />Jag skulle vilja återvända till Japan med Maria för att presentera henne och hennes sång för en större publik men nästa resa (i november) planerar jag faktiskt att introducera en annan sångerska för japanerna, sopranen Helena Ek.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-43813957364870678452009-03-22T18:47:00.009+01:002009-03-26T19:32:15.721+01:00日本旅行(5)/Japanresa (5)3月7日/7 mars<br />尾道。中田美術館。Onomichi, Hiroshima. I Nakatas konstmuseum.<br /><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYCy9eNjwYZNOM-x0WgqNJhgEgAnBaCoWlB7MfEeEJMO1Ulpu39my1h2e2K7txVz_MQSlmNguWqVjR3VxeZ4aycboqRivdxBZzDZT-SDv2AG84XwWtxeceQUrixJSZyPk5W80pLPCd0ug/s1600-h/IMG_0623.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYCy9eNjwYZNOM-x0WgqNJhgEgAnBaCoWlB7MfEeEJMO1Ulpu39my1h2e2K7txVz_MQSlmNguWqVjR3VxeZ4aycboqRivdxBZzDZT-SDv2AG84XwWtxeceQUrixJSZyPk5W80pLPCd0ug/s400/IMG_0623.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316071507789691490" border="0" /></a>フランス・レストランがあって、そこの窓からは素晴らしい庭が見渡せる。今や桃の花が満開。<br /></div><div style="text-align: center;"> Inrymd i museet finns en mycket fin fransk restaurang. Genom fönstret beskådade vi en fantastisk trädgård. Ett persikaträd stod i full blom.<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx2iiB-ejjSHmX9V6vymQhgMoC06eUf-r20APBN5xL6NYuAhNzYLsZ8jnosMLtNcvIxMuiA15M4gm8pAFeGwSTJVjYimAq8jw9M54a50D35GPUYU4dmI4uPWo4vJsqORcoi9uYfm-AZZE/s1600-h/IMG_0626.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx2iiB-ejjSHmX9V6vymQhgMoC06eUf-r20APBN5xL6NYuAhNzYLsZ8jnosMLtNcvIxMuiA15M4gm8pAFeGwSTJVjYimAq8jw9M54a50D35GPUYU4dmI4uPWo4vJsqORcoi9uYfm-AZZE/s400/IMG_0626.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316071501659738834" border="0" /></a>バロック・コンサート<br />Barockkonsert med cembalo<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGNxyeL-RxkXvy8Q9DzPBLTV5M6Cm_FCXj5REmtLUgJ-uEp3zE_6-4jRnbmWV8RE4-W-Yb8n-U1O27G-XbQsTVz1wrBMDmrKX78xnuy61XpSOmgvMJCiPiVreMoSbhUJsuqi__NvfWLiE/s1600-h/IMG_0630.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGNxyeL-RxkXvy8Q9DzPBLTV5M6Cm_FCXj5REmtLUgJ-uEp3zE_6-4jRnbmWV8RE4-W-Yb8n-U1O27G-XbQsTVz1wrBMDmrKX78xnuy61XpSOmgvMJCiPiVreMoSbhUJsuqi__NvfWLiE/s400/IMG_0630.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316071494935563730" border="0" /></a>コンサートの後はサイン会に。<br />Efter konserten köade folk för Marias autograf.<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEj3o9RzLk9He35XOhQB34CZfY7RBQFpvEaJNyKVSnaJa2eT_tTZkCvB_jSasGSgTQxB6jeGrw_Y6SaGcHO7m5qhlXnC47gZh_1QyAxx03k3YRZuS8y1AOre6avLkLO9tlhR2_gIkEBW8/s1600-h/IMG_0634.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEj3o9RzLk9He35XOhQB34CZfY7RBQFpvEaJNyKVSnaJa2eT_tTZkCvB_jSasGSgTQxB6jeGrw_Y6SaGcHO7m5qhlXnC47gZh_1QyAxx03k3YRZuS8y1AOre6avLkLO9tlhR2_gIkEBW8/s400/IMG_0634.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316071479155451362" border="0" /></a>会場の前の素晴らしい蘭の花の前で。<br />Framför konsertsalen fanns en underbart blommande orchidé.<br /><br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggxh8LSZ3_ZLn07ErvOT-a70hPKejbYAD7jJWh1Cr1vzZ94DEW6x_T8zDE9f7EBljt0QiW-BRIoAnZPdNhsR3AquN-oKmIYsDlMER2TDTYCw56zuuvmolxxpe96cIhpYw5HXOKx9wPq-E/s1600-h/IMG_0635.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggxh8LSZ3_ZLn07ErvOT-a70hPKejbYAD7jJWh1Cr1vzZ94DEW6x_T8zDE9f7EBljt0QiW-BRIoAnZPdNhsR3AquN-oKmIYsDlMER2TDTYCw56zuuvmolxxpe96cIhpYw5HXOKx9wPq-E/s400/IMG_0635.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316071472559131090" border="0" /></a>打ち上げは近くのレストランで。マリアはくらげの酢の物の前でちょっと緊張気味。となりは伴奏者椎野さん。3人目は尾道の「文化大使」尾崎さん。とってもお世話になりました。</div><div style="text-align: center;">Fest efter konserten. Maria försöker bita i en ättiksinlagd manet. Bredvid henne sitter pianisten Shiino-san. Därnäst Osaki-san, Onomichis egen "kulturattachén", som tog mycket väl hand om oss.<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-13347200327142877542009-03-22T17:23:00.013+01:002009-03-26T02:58:22.734+01:00日本旅行(4)/Japanresa (4)3月5日/5 mars<br />今日は1日休みだったので、マリアの希望で温泉に行きました。7日に尾道でコンサートなので、もう近くに行ってしまおう、ということで、薦められて、福山の鞆の浦(とものうら)温泉です。<br />En dag fri! Maria hade önskat att åka till<span style="font-style: italic;"> onsen</span> (varmbad). Vi åkte till Tomonoura-onsen, Fukuyama, nära Onomichi där nästa konsert skulle äga rum.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik4psS4DZSwEn63lGWi3Hk2Lo29TXcMAR36u4ABesPOuHmoe_b7ynwH_jTudIamtdzLbNQEf2PhYfW262OSS_oTzJ78WaxlCg7bS4L83OjHRXdb_mGDKgPoCQUFLT4p9BBwLr4Sy4fSjI/s1600-h/IMG_0615.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik4psS4DZSwEn63lGWi3Hk2Lo29TXcMAR36u4ABesPOuHmoe_b7ynwH_jTudIamtdzLbNQEf2PhYfW262OSS_oTzJ78WaxlCg7bS4L83OjHRXdb_mGDKgPoCQUFLT4p9BBwLr4Sy4fSjI/s400/IMG_0615.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054541104058418" border="0" /></a>受付の横にあるカフェーで休んでいると、手続きを終わらせてくれて、係りの人が部屋に案内してくれました。<br />Vi fick vila i hotellets café medan personalen ordnade med inkvartering.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiP-WGfPw4jcYjJGmwrU4VWSt_fiavRvh9YwFeYOxoqiwBuf6Mn8-AjzkbOsgprd5HD5Ap1g4NarTDA4trv4TsrpRdmTfB3re0JuAETQ2ZBCfMWtuzxUThE64zdI4lwnvH_334aRfV0oCM/s1600-h/IMG_0599.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiP-WGfPw4jcYjJGmwrU4VWSt_fiavRvh9YwFeYOxoqiwBuf6Mn8-AjzkbOsgprd5HD5Ap1g4NarTDA4trv4TsrpRdmTfB3re0JuAETQ2ZBCfMWtuzxUThE64zdI4lwnvH_334aRfV0oCM/s400/IMG_0599.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054094093984530" border="0" /></a>部屋は瀬戸内海が一望に見渡せるところで、マリアは大喜。<br />I hotellrummet hade vi en fantastisk utsikt över Setouchi-havet.<br /></div><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigL2p9MgAbapUrOmFP-HMC7coZiTligjEGOlxHcpzqbpBHhYN8aVisHoWOC3WGS6kIYdHW2u_bt2rrtvJxHaEBKBMpuUrgYwkfSC0e1JU7u_bi7apHzDgW5ChzdQEcY0a7mnKG0P9BA6o/s1600-h/IMG_0600.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigL2p9MgAbapUrOmFP-HMC7coZiTligjEGOlxHcpzqbpBHhYN8aVisHoWOC3WGS6kIYdHW2u_bt2rrtvJxHaEBKBMpuUrgYwkfSC0e1JU7u_bi7apHzDgW5ChzdQEcY0a7mnKG0P9BA6o/s400/IMG_0600.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054084053944514" border="0" /></a>床の間の前でかしこまるマリア。夕食まで時間があったので、先ずは温泉に行きました。マリアはすっかり気に入って、大浴場と露天風呂の間を出たり入ったり、2時間も入っていました。私はとても付き合えないで、外でマッサージのイスにのっかて遊んでいました。<br />Maria sitter på japanskt sätt intill <span style="font-style: italic;">tokonoma</span>-nischen. Vi hade lite tid före kvällsmaten, så vi testade varmbadet. Maria trivdes så bra att hon stannade inne hela två timmar!<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjHWYyXyuJ3C_vsTGi3DgZlqs1n4m3_5ST7ozHLHfufMX8HR_m871D0i7g8kHKR-5-tdNOSfVAH33LQ7DcnLYafKtHcTN-8Y0O44wPcuT5fZsx3GpB_sSNfGZr3Whnm6QSeSXgPmI_nlFo/s1600-h/IMG_0602.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjHWYyXyuJ3C_vsTGi3DgZlqs1n4m3_5ST7ozHLHfufMX8HR_m871D0i7g8kHKR-5-tdNOSfVAH33LQ7DcnLYafKtHcTN-8Y0O44wPcuT5fZsx3GpB_sSNfGZr3Whnm6QSeSXgPmI_nlFo/s400/IMG_0602.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054077994735218" border="0" /></a>夕食はレストランの中の個室で。<br />Kvällsdinén fick vi avnjuta i ett rum bara för oss i restaurangen.<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6pnvP6oxpWSQMgJoCv7onv6s9gcDldEDUY3gSM3IyKNjag-7HQT5c_zQw-T3JTDcRQPiNPDNScEHUqHU5-YRDKYXCxLMbbz0Rzk_oG7XS1i8UZmagODmxTrnBihEAaIUj6gVxQ7mnSmI/s1600-h/IMG_0605.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6pnvP6oxpWSQMgJoCv7onv6s9gcDldEDUY3gSM3IyKNjag-7HQT5c_zQw-T3JTDcRQPiNPDNScEHUqHU5-YRDKYXCxLMbbz0Rzk_oG7XS1i8UZmagODmxTrnBihEAaIUj6gVxQ7mnSmI/s400/IMG_0605.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054066722167938" border="0" /></a>先ずは前菜。<br />Ett helt batteri förrätter!<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZwgOjqpkbE3f4Ix98e8dmx3ZSEMiQDYDyQz8yGthwbghXwSCD1xCcaNGtsrH9CUqax2wvaYDNmk6oM4NJdw3sBgoyU4yWw1LrmubDF8kXFwZXEpTmqVf29ydM-mjJX-ptk7RefELmO2E/s1600-h/IMG_0606.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZwgOjqpkbE3f4Ix98e8dmx3ZSEMiQDYDyQz8yGthwbghXwSCD1xCcaNGtsrH9CUqax2wvaYDNmk6oM4NJdw3sBgoyU4yWw1LrmubDF8kXFwZXEpTmqVf29ydM-mjJX-ptk7RefELmO2E/s400/IMG_0606.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316054058138576706" border="0" /></a>次はお造り<br />Sedan serverades rå fisk.<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0D1BapB62qYCXkk9ZeYW4kIACi44J9ISowgQ-gMVzsr-7LZcAvWia3ywNnRvb-jQ_HHeZNif1sR8mjpNFGuczwINtLe6qb7YUn1LGWXmIh3NrbOUk3yqOiBrabFAO3cl6O9NT1vcYUEc/s1600-h/IMG_0608.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0D1BapB62qYCXkk9ZeYW4kIACi44J9ISowgQ-gMVzsr-7LZcAvWia3ywNnRvb-jQ_HHeZNif1sR8mjpNFGuczwINtLe6qb7YUn1LGWXmIh3NrbOUk3yqOiBrabFAO3cl6O9NT1vcYUEc/s400/IMG_0608.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316053239317395266" border="0" /></a>鍋物の後、チョイス一品。マリアはカレーの煮物。<br />Efter en varm gryta som tillagades på bordet, fick vi beställa en rätt efter eget önskemål. Maria beställde en plattfisk kokt på japanskt sätt.<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjb5AsRgrwKCgyysDaDyTI-4Bn5NkYHF4yAsfQFspz4hyphenhyphenq5zdMJ4DVKGbNOk88QeEOe6D4WfjnICeZHmnHBZ5QeHVBYb5ro6NGjLcCJou_mtwGLmKmzAxbXbwrSD6ogjFcAK31GCCZ6eRA/s1600-h/IMG_0607.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjb5AsRgrwKCgyysDaDyTI-4Bn5NkYHF4yAsfQFspz4hyphenhyphenq5zdMJ4DVKGbNOk88QeEOe6D4WfjnICeZHmnHBZ5QeHVBYb5ro6NGjLcCJou_mtwGLmKmzAxbXbwrSD6ogjFcAK31GCCZ6eRA/s400/IMG_0607.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316053239833924066" border="0" /></a>私はタイの頭。ううっ、おいしかった。<br />Och jag beställde braxenhuvud. Det var gott!<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTJM2fWp0wOgARLf5T664YCV8q-QMykz5-ebUXyHHUy8Kw6L325OzXGi9fK_lEc-8nXGhytnKxyOV76dt0N7JvGOpTLDRIVPgGxj3mF2Xj-EUZABg7w3yB_cIsI_cTz8R3AY7q12GnwdI/s1600-h/IMG_0611.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTJM2fWp0wOgARLf5T664YCV8q-QMykz5-ebUXyHHUy8Kw6L325OzXGi9fK_lEc-8nXGhytnKxyOV76dt0N7JvGOpTLDRIVPgGxj3mF2Xj-EUZABg7w3yB_cIsI_cTz8R3AY7q12GnwdI/s400/IMG_0611.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316053232070224866" border="0" /></a>蓋物、揚げ物に続き、これは酢の物。写真を撮るのを忘れるほど、食べることに夢中でした。<br />Efter detta följde två rätter som vi glömde fotografera. Vi var helt enkelt för besatta av att äta!<br /></div><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAQylPpWYlmxnJ8vXWVQFvVXmXZEcBfTsRBdGHKmNJYyfdNiNnqo-Px_KXod3pVjrmRFtBoosukwZhH8EzHnOu2FX3-oobXBPthrTUL2thdfNLxNdJF-eumc01SY7LSpMzvI9mK63szog/s1600-h/IMG_0613.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAQylPpWYlmxnJ8vXWVQFvVXmXZEcBfTsRBdGHKmNJYyfdNiNnqo-Px_KXod3pVjrmRFtBoosukwZhH8EzHnOu2FX3-oobXBPthrTUL2thdfNLxNdJF-eumc01SY7LSpMzvI9mK63szog/s400/IMG_0613.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316053222402666514" border="0" /></a>部屋に戻ってみると、床が敷いてあった。これで、マリアは日本の温泉がどんなものか分かって、スウェーデンに帰ったら自慢するでしょう。<br />När vi kom tillbaka till rummet, var futon-madrasserna redan utrullade på golvet. Det var vara krypa ner och sova.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-43148960034500954052009-03-22T14:17:00.008+01:002009-03-23T02:30:32.808+01:00日本旅行(3)/Japanresa (3)<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHc7WDMu0Wgdc2RCy15RMUDCGkTooxWgWpPUUKS0mj5DE2IrtiY_xIhictaxy4bt9DXHsRa4GkY9DmFHeFaWEKiBuD0cCn5bjHHgbIVcHt3Y1MxcCl02qmb1Cex8t3MIxSFuYKNTPNWQE/s1600-h/Pegasus-m%C3%A4rke.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 200px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHc7WDMu0Wgdc2RCy15RMUDCGkTooxWgWpPUUKS0mj5DE2IrtiY_xIhictaxy4bt9DXHsRa4GkY9DmFHeFaWEKiBuD0cCn5bjHHgbIVcHt3Y1MxcCl02qmb1Cex8t3MIxSFuYKNTPNWQE/s200/Pegasus-m%C3%A4rke.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316179690384390578" border="0" /></a>(昨日の続きです。)<br />コンサートの後で上野の中華屋さんで盛大なる打ち上げがありました。<br />その時のグループの会計報告が面白かったです。<br />スウェーデンの、補助金がなければ一歩も動かない事情に慣れてしまった私には、日本でペガサスのようなグループがどのように動いているのか知らなかったので。<br /><br />(Fortsättning från igår)<br />Efter konserten gick vi alla till en kinarestaurang nära konserthallen. Rapporten från kassören var intressant för mig som är van vid att aktiviteter i den här storleken i Sverige nästan aldrig kan fungera i längden utan någon form av ekonomiskt stöd utifrån. Hur kan japanska grupper hålla sin verksamhet i gång?<br /><br />会計報告によると、この演奏会は全て各会員個人の努力で動いていて、切符の販売などが主な収入。そこから諸費用を賄っているようです。<br /><br />Enligt kassören kommer huvudintäkterna från biljettförsäljning. Alla i gruppen anstränger sig att sälja biljetter.<br /><br />会計『今回はプラスになりました。』 山本氏『えっ、まだ印刷物の費用がはっきりしてないよ。』<br />彼等はそれから何かゴソゴソ話し合い、最後に山本さんから『えー、だいたい分かりました。それによると今回はもしかするとバックになるかも知れません。その場合はシニアの会員で補うと言うことでいいですよね。』(シニアも含めて、皆ニタニタしている。)<br /><br />Kassören: "Vi ligger på plussidan den här gången."<br />Yamamoto: "Va!? Men vi har ju inte fått räkning på tryckkostnaderna än."<br />De två satte i hörnet och diskuterade ett tag. Till slut sa Yamamoto; "Nuvarande läge kan tolkas att det gå lite back. Är det i så fall OK att vi seniorer täcker förlusten?"<br />Alla, även seniorerna, drog på munnen.<br /><br />スウェーデンではほとんど考えられない。<br />シニアの会員は若い人たちを指導していく以外に、場合によっては赤字カバーも引き受けているのです。<br /><br />Sådant händer nog inte så ofta i Sverige. Orkesterns seniorer tar inte bara på sig att hjälpa fram de yngre som musiker, utan skjuter vid behov även till ekonomiska medel ur egen ficka.<br /><br />会員はほとんど皆プロで、全国の交響楽団やアンサンブルで演奏していたり、大学教授だったりです。この演奏会のために東京に来るのも、自分で交通費を払っているらしいです。これはペガサスの音楽的な魅力によることが多いと思います。CDを聞いて頂ければ分かると思いますが、山本さんは交響曲、合唱曲などを素晴らしくアレンジしているほか、日本の曲なども想像性のある、非常にユニークな編曲をしています。<br /><br />Nästan alla medlemmar är proffsmusiker och spelar i någon symfoniorkester eller annan ensemble. Somliga är också universitetslärare. För att samlas i Tokyo för denna konsert bekoster de resan själva. Detta beror förmodligen på den dragningskraft som arbetet med Pegasus har. Man vehöver bara lyssna på CD:n so förstår man detta. Yamamoto-san arrangerar själv en stor del av ensemblens repartoar. Det må röra sig om symfoni, körmusik eller populärmusik. På skivan finns t.ex. hans smakfulla arrangemang av japanska barnvisor.<br /><br /><br />3月4日/ 4 mars<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKVqCxVLfEvU-o_yir_BKeIwjIkhRct7usk7kQ0uqPaz5NUmWoL4cdFDv0XHkx69DU475e9DO0ZrSvWxfbozrEFjC16C1QTee0MlZDxN7D8L4M_64Oe1xRvY7_-wOs5EhIeEXeznkTD1U/s1600-h/IMG_0592.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKVqCxVLfEvU-o_yir_BKeIwjIkhRct7usk7kQ0uqPaz5NUmWoL4cdFDv0XHkx69DU475e9DO0ZrSvWxfbozrEFjC16C1QTee0MlZDxN7D8L4M_64Oe1xRvY7_-wOs5EhIeEXeznkTD1U/s400/IMG_0592.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316002055202975186" border="0" /></a>午後から学芸大学で声楽ゼミ。<br /></div><div style="text-align: center;">Sångseminarium på Gakugei-universitetet på eftermiddagen.<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0bNopGhKAsYOjj2kzzX48_ezTcuyiGzey8f7zfTcGS39xkKNtAxVS87B0E-nksf8rz0rvMHloSe-LyTDN6noaP9mIR5_LeyvruO1SgdHykOyzezaedOGcr-OQLjvDoxC-lfdM39-eipc/s1600-h/IMG_0593.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0bNopGhKAsYOjj2kzzX48_ezTcuyiGzey8f7zfTcGS39xkKNtAxVS87B0E-nksf8rz0rvMHloSe-LyTDN6noaP9mIR5_LeyvruO1SgdHykOyzezaedOGcr-OQLjvDoxC-lfdM39-eipc/s400/IMG_0593.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316002046549795650" border="0" /></a>6時からコンサート。プログラムはシューベルト、ヴォルフ、ラフマニノフ、ヘンデル<br /></div><div style="text-align: center;">Kl. 18, konsert. På programmet: Schubert, Wolf, Rachmaninov, Händel m.m.<br /></div><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1pNWm2uCQNC5RtQukklw2POzWr4NfOBPM9A-fByefr045DnGGLC0SdxdPWxWSjM-aGCz1Jflk0D9hm5rJi3IYHoxyEwWLeau0bRLrzRFumjc6BpbmTg9ZZXshHV-6gS0VfQaTAbeuiZQ/s1600-h/IMG_0598.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1pNWm2uCQNC5RtQukklw2POzWr4NfOBPM9A-fByefr045DnGGLC0SdxdPWxWSjM-aGCz1Jflk0D9hm5rJi3IYHoxyEwWLeau0bRLrzRFumjc6BpbmTg9ZZXshHV-6gS0VfQaTAbeuiZQ/s400/IMG_0598.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5316002039981240034" border="0" /></a>コンサートの後、みんなで街に繰り出しました。マリアはゲームセンターの前にある太鼓のゲームを楽しみました。<br />Efter konserten gick vi ut på stan. Maria roade sig med ett komputerspel där man fick agera trumslagare.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-1565178566144232372009-03-16T04:42:00.011+01:002009-03-19T07:04:25.156+01:00日本旅行(2)/Japanresa(2)3月7日<br />今日はペガサスのリリース・コンサートです。<br />場所は東京文化会館。マリアはここでマーラーを3曲歌います。私たちの友人、指揮者の山本訓久さん編曲によります。マリアにとって最初の日本公演です。<br /><br />3 mars<br />Pegasus CD-release-konsert. Evenemanget äger rum i Tokyo Bunka Kaikan, en av Japans förnämsta konserthallar. Maria sjunger vid detta tillfälle tre Mahler-sånger arrangerade av vår vän dirigenten Norihisa Yamamoto. Detta blir hennes första framträdandet inför japansk publik. <br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixi18arGtasIkubCUX7tLh-vSDydGdRxIr3kI03sfJFivb758j9I0DGy4eo3HNLJr8cADlBwP_zLcRqLNip244uIeoidpecT7C4Lv8GKLWSEioEh6X29gi3MMMR_haI6A-PjJSAe8rPww/s1600-h/MRSACD-019.bmp"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 184px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixi18arGtasIkubCUX7tLh-vSDydGdRxIr3kI03sfJFivb758j9I0DGy4eo3HNLJr8cADlBwP_zLcRqLNip244uIeoidpecT7C4Lv8GKLWSEioEh6X29gi3MMMR_haI6A-PjJSAe8rPww/s200/MRSACD-019.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5314408143391967522" border="0" /></a>プログラムの一部を紹介すると、<br />2008年にこのアンサンブルのために書かれた<span style="font-weight: bold;">山内雅弘</span>の<span style="font-weight: bold;">「螺旋状の夢」</span>、<span style="font-weight: bold;">山本</span>さん編曲の<span style="font-weight: bold;">4つの日本の子どもの歌</span>、<span style="font-weight: bold;">グスタフ・マーラー(編曲、山本)</span>の<span style="font-weight: bold;">「子どもの不思議な角笛」</span>から3曲などです。<br /><br />På programmet finns bl. a. ett nyskrivet stycke för Pegasus "<span style="font-weight: bold;">Spiral Nightmare</span>" av <span style="font-weight: bold;">Masahiro Yamauchi</span>, <span style="font-weight: bold;">Yamamotos fyra japanska barnvisor</span> och tre sånger ur <span style="font-weight: bold;">Mahlers</span> "<span style="font-weight: bold;">Des Knaben Wunderhorn</span>" <br /><span style="font-weight: bold;"><br /></span><br />今回の日本公演はもともと、このペガサスのCDリリースに端を発しているのです。<br />去年の8月、ペガサスのCD録音中、マリアはオルガニストのヨハネスとマーラーを練習していました。<br />そこに山本さんを連れて行って聞いてもらったところ、凄くいい声ですね、キャサリン・フェリアの声に似ていますね、という感想でした。そして東京でのペガサスのリリースに歌ってもらえたら楽しいね、などと話しているうちに、夢が膨らんでいって…マリアも乗り気で、プラスマイナス・ゼロなら行ってもいいというし、私も収入無し、ペガサスも経費をちょっとだけ手伝う、という三方損得無しの状態で計画を練りました。幸い友人達の協力で、他に3つのコンサートと2つのセミナが集まり、なんとか行くかなという状態でマリアが政府の外郭団体から旅費の補助を貰い日本行きに漕ぎ着けました。<br /><br />Marias Japan-turné hade börjat ta form medan jag var sysselsatt med inspelningen av Ensemble Pegasus i Härlandakyrkan i Göteborg. Eftersom Maria och organisten Johannes Landgren vid samma tid övade Mahler i Vasakyrkan, så tog jag Yamamoto-san dit. Hans intryck var: Fantastisk röst. Liknar Kathleen Ferrier. Kanske skulle det vara en god idé att låta henne sjunga till Pegasus-ensemblen vid release-konserten i Tokyo. Maria samtyckte: "OK, om jag inte behöver gå back alldeles för mycket ekonomiskt", jag tänkte i samma spår, och Pegasus var beredd att satsa en liten del av omkostnaderna - alla tre parter ställde upp ideellt. Tack vare mina vänner i Japan fick vi sedan ytterligare tre konserter och två seminarier, och Maria fick ett stipendium för resekostnader från Konstnärsnämnden.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiH8h7uE5LolFZ4EDRx23FE8kpKC5vX1m9zMeK4NekAJNVbWdDwiqc4GXbiCsiFyoTV-Cv6n7lDYo3AV4nH9LhC2wogko6tAVJoC0v-a3zCA2-l9pPRWXnfUIWvYupEih6bdzcSlzxafgE/s1600-h/IMG_0584.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiH8h7uE5LolFZ4EDRx23FE8kpKC5vX1m9zMeK4NekAJNVbWdDwiqc4GXbiCsiFyoTV-Cv6n7lDYo3AV4nH9LhC2wogko6tAVJoC0v-a3zCA2-l9pPRWXnfUIWvYupEih6bdzcSlzxafgE/s400/IMG_0584.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313626944855730642" border="0" /></a>東京文化会館、楽屋入り口でお得意のマリア。<br />En stolt Maria framför artistingången till Tokyo Bunka Kaikan.<br /></div><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrORdBPy3BwsCNq0id0wqzzmWBgHaxt9_AiFbFqWxOErToZKXv1yQB9VQgHNiibkndlc6JXcA-TbOMWJkNbZnbZnkd0bcuuBqNgwqcRRbrzg2K2qJXASj-_Trbmvx8vFfW-uDk2nDR6LY/s1600-h/IMG_0585.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrORdBPy3BwsCNq0id0wqzzmWBgHaxt9_AiFbFqWxOErToZKXv1yQB9VQgHNiibkndlc6JXcA-TbOMWJkNbZnbZnkd0bcuuBqNgwqcRRbrzg2K2qJXASj-_Trbmvx8vFfW-uDk2nDR6LY/s400/IMG_0585.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313626937335391394" border="0" /></a>練習中のペガサスとマリア。<br />Pegasus och Maria under repetition.<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF3x5k2k0fTeYz_Jj5SE6aOXcaES-2fUCSXzHde6JIrL2hJ5qFivcqFF46ZjWbmqhlstlvt0vkQ1SpDcocVIeJ_rRkm9lW7Ddleb-pMdWjGE4_dgHUlcmgJ4BYvuzEEHvRKJBBpr_a6zk/s1600-h/IMG_0590.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF3x5k2k0fTeYz_Jj5SE6aOXcaES-2fUCSXzHde6JIrL2hJ5qFivcqFF46ZjWbmqhlstlvt0vkQ1SpDcocVIeJ_rRkm9lW7Ddleb-pMdWjGE4_dgHUlcmgJ4BYvuzEEHvRKJBBpr_a6zk/s400/IMG_0590.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313626949147264674" border="0" /></a>拍手に答えるマリア(ピンボケですみません)<br />Maria svarar på applåden efter sin prestation.<br /></div><br />コンサートは大成功でした。後で山本氏から聞いたのですが、お客さんはこの非常にユニークなブラスと歌の組み合わせにびっくり。マリアの歌をとても喜んで、もっと聞きたかったといっていた。と言うことでした。<br />Konserten blev en stor succé. Yamamoto-san sade efteråt: Åhörarna var överraskade åt den unika kombinationen (sång till brass). Marias röst rönte stor uppskattning, och man ville höra mer av henne.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-1809974990294919012009-03-15T15:05:00.009+01:002009-03-19T07:04:53.436+01:00日本旅行(1)/Japanresa(1)帰ってきました。<br />マリア・フォシュストロームのコンサートはいずれも大成功でした。<br />これから少しずつ書いていきますね。<br /><br />Nu har jag kommit tillbaka från Japan.<br />Alla konserterna med Maria Forsström blev stora succéer.<br />Jag tänker skriva om hela Japan-visiten, men inte allt på en gång, utan en bit i taget.<br /><br />2月27日、イェテボリ空港より出発。28日朝11時、成田着。<br />マリアは飛行機の中でマスクをかけている人をいっぱい発見。とっても不思議がる。<br /><br />27 feb.<br />Avresa från Göteborg, och 28 feb. kl. 11 på morgonen ankomst i Narita, Japan.<br />Redan på flyget upptäckte Maria många japaner med munskydd och fann det mycket underligt.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpHksY8xgb5_hHJKRUcoj4v4vI_f6fB4olqlWseE-db97WXMj6w4vOu_ujamlFT02CaQaRrBNYFgBskefW9lILfo8BVy_Tk7EeHMpj4b0I3WnZFYxFHCm_cBa2pBv5cyYudzmQq7vvLOs/s1600-h/IMG_0577.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpHksY8xgb5_hHJKRUcoj4v4vI_f6fB4olqlWseE-db97WXMj6w4vOu_ujamlFT02CaQaRrBNYFgBskefW9lILfo8BVy_Tk7EeHMpj4b0I3WnZFYxFHCm_cBa2pBv5cyYudzmQq7vvLOs/s400/IMG_0577.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313422041270879042" border="0" /></a>成田で先ず荷物を宿舎に送る。宅急便、何と便利なことよ!<br />次に携帯を借り、万事整う。<br />さて、今日から5日間、学芸大学の教員用宿舎を借りることになっている。<br />今日はゆっくりと体を休め、明日の練習に控える。<br /><br />Det första vi gjorde i Narita var att skicka de stora väskorna till inkvarteringen på Gakugei-universitetet i Tokyo. Inom Japan kan man skicka saker så smidigt. För det mesta kommer godset fram till angiven adress samma dag. På flygplatsen hyrde jag också en mobiltelefon.<br />Nu var vi klara att åka till Gakugei-universitetet och vårt äventyr kunde börja!<br />Framme i Gakugei, var vi så trötta efter resan, så vi bestämde oss att vila, sova och ta det lugnt.<br /><br />*****<br /><br />1 mars<br />今日からいよいよ練習が始まりました。<br />午後二時。最初はブラス・アンサンブル・ペガサスと。<br />Kl. 14. Marias första repetition med brassensemblen "Pegasus".<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8T3hWNwIqUUMAwAsUB3Z4U6A2zu6R4QfOZYKzQGkITE0iTqPibnQ1lonOX7NYhWyPwGYNkxO1KOheda7gJJwWLhJMpWQ3HErDgewmoy5rVt9SMV5EX4c7WwRlrRCRYJO4-hq-0QaadG8/s1600-h/IMG_0580.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8T3hWNwIqUUMAwAsUB3Z4U6A2zu6R4QfOZYKzQGkITE0iTqPibnQ1lonOX7NYhWyPwGYNkxO1KOheda7gJJwWLhJMpWQ3HErDgewmoy5rVt9SMV5EX4c7WwRlrRCRYJO4-hq-0QaadG8/s400/IMG_0580.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313434341740149378" border="0" /></a>マーラーの交響詩をマリアがブラスを背景に歌うもので、練習は主に、ブラスと歌のバランスを見ることでした。学芸大の音楽ホールで。<br />Maria sjöng tre Mahler-sånger till orkesterackompanjemang.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5seuUXsZVQYUIRjtdDCVsoC2c_8Dsh1vmfcpKIM8zFiOMwGst3tcw_vGoEZsvCqF3CUGVma8aGK47YFfbSH8iWaThPzWROmqbe5P0Lk3ptA3CSMwjbD1YvefqVZ1FWOIme4b998OKGqI/s1600-h/IMG_0581.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5seuUXsZVQYUIRjtdDCVsoC2c_8Dsh1vmfcpKIM8zFiOMwGst3tcw_vGoEZsvCqF3CUGVma8aGK47YFfbSH8iWaThPzWROmqbe5P0Lk3ptA3CSMwjbD1YvefqVZ1FWOIme4b998OKGqI/s400/IMG_0581.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5313434354527566626" border="0" /></a>その後、学芸大の教授、椎野伸一氏と合わせました。<br />彼の研究室は広くて素晴らしいものでした。ピアノが2台。壁一面の本棚にはピアノや歌の楽譜がびっしり。二人は意気投合。7時近くまで練習に励んでいました。二人ともタフだなあ、と思いました。<br />Omkring kl. 15 gick vi till professor Shinichi Shiino som först bjöd på te och sedan vidtog Marias repetition med piano. De övade ända till 19-tiden. Att Maria orkade!SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-18625624683285831272009-02-26T20:47:00.004+01:002009-02-27T07:34:45.560+01:00日本へ/Till Japan<div>今日から2週間、演奏旅行で日本へ行きます。更新する機会があれば行いますね。</div><br /><div>Från och med idag åker jag till Japan för två veckors turné. Jag försöker skriva när jag får tid och tillgång till en data.</div><br /><div> </div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-73880976713719139532009-02-15T05:55:00.008+01:002009-03-19T07:21:47.017+01:00風変わりなオペラ/Operabesök金曜日にオペラを見に行きました。<br />I fredags gick vi på opera.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7T9waZgbF9WaAXbwydgOMDtU2iDJnuI20nyMjl74Fduq6q1lMy24KqOdyWvfenojUdWBZ2ATI7aMH_ANOPMcuZFr579VepoCBfr29s6opkTNoBn1r8whuTSShBmV_Xek-gDiXosZ1JbM/s1600-h/Amadis.bmp"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 278px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7T9waZgbF9WaAXbwydgOMDtU2iDJnuI20nyMjl74Fduq6q1lMy24KqOdyWvfenojUdWBZ2ATI7aMH_ANOPMcuZFr579VepoCBfr29s6opkTNoBn1r8whuTSShBmV_Xek-gDiXosZ1JbM/s400/Amadis.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5302884064732011794" border="0" /></a>Utomjordiska (超地上的という意味で、天国的、地獄的または宇宙人的?)というバロック・オペラ専門の劇団です。アンダーグラウンドなグループで、固定ファンも多く、劇場は超満員でした。<br />ルリーのオペラ、アマディスの歌と音楽を媒介に、ちょっと超現実的な夢(悪夢?)の世界に誘ってくれます。楽団は10人編成で、全て古楽器(バロック時代のコピー)を使い、歌手も歌い方は、バロック的(歌詞はスウェーデン語)ですが、舞台の上は、時代を超越した不思議な世界が広がります。<br />ちょっと変わったものが好きな方にはお勧めです。<br /><br />Operasällskapet kallar sig "UTOMJORDISKA" och specialiserar sig på barockoperor. De har många fans och teatern var fullsatt.<br />Det var "AMADIS" av J.B. Lully som vi såg. Musiken, utförd med barockinstrument, och sången, visserligen i svensk översättning, uppfördes strikt historiskt, men det visuella intrycket var närmast "surreralistiskt".<br />Om du gillar lite ovanliga saker, rekommenderar vi detta.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-50213616054325497372009-02-09T21:56:00.009+01:002009-03-19T07:18:47.642+01:00新しいCD/En ny CD新しいCDができあがりました。
<br />日本のブラス・アンサンブル、ペガサスです。
<br />新発売リリースは東京で3月2日、東京文化会館小ホールです。
<br />お近くにお住まいの方、ぜひどうぞ。
<br />
<br />En ny CD är färdig!
<br />Gruppen,<span style="font-weight: bold;"> Ensemble Pegasus, Tokyo</span>, kommer från Japan.
<br />Releasekonsert äger rum i Tokyo, 2 mars.
<br />Vi kanske ses där?
<br />
<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjh1V6GnOgmr1fBhW9O-mT6CKaqOI23E06kHjLpMvIKmd8Y8MZBG7iw1_S1_ZVo6H5KSmrSmqbcw8rxeXoDLMX1fRkCUnjIlhiO7ToAZ8HBqbUZKZDpbXjwDWBn4u4Qmi-CAjSWkWPRLj8/s1600-h/MRSACD-019.bmp"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 367px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjh1V6GnOgmr1fBhW9O-mT6CKaqOI23E06kHjLpMvIKmd8Y8MZBG7iw1_S1_ZVo6H5KSmrSmqbcw8rxeXoDLMX1fRkCUnjIlhiO7ToAZ8HBqbUZKZDpbXjwDWBn4u4Qmi-CAjSWkWPRLj8/s400/MRSACD-019.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5300918946241514626" border="0" /></a><meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CSatoko%5CLOKALA%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="place"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="City"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:usefelayout/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-alt:"MS 明朝"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:Century; panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:HGPGothicE; mso-font-alt:"MS Gothic"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} @font-face {font-family:"\@MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:"Book Antiqua"; panose-1:2 4 6 2 5 3 5 3 3 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Constantia; mso-font-alt:"Book Antiqua"; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750091 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@HGPGothicE"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:Century; mso-fareast-font-family:"MS Mincho"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-font-kerning:1.0pt; mso-ansi-language:EN-US;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normal tabell"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;">Här följer gruppens profil och CD:ns innehåll.
<br /><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;">
<br /><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;"><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA">アンサンブル・ペガサス トウキョウ</span><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="EN-US"> <o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;"><b><i><span style=";font-family:";font-size:16;" lang="EN-US">ENSEMBLE PEGASUS, <st1:place st="on"><st1:city st="on">TOKYO</st1:city></st1:place><o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;"><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA">プロフィール</span><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA"> 現在、日本を 代表する大編成ブラス・アンサンブルである「アンサンブル・ペガサス トウキョウ </span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">ENSEMBLE PEGASUS, TOKYO</span></i></b><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">」(以下</span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">EPT</span></i></b><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">と略す)は</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">2002</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">年に結成以来、年</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">1</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">度の日本国内での演奏会とともにチェコ、ドイツ、オーストリア、ノルウェー、スウェーデンなどヨーロッパ各国で数多くの公演を行なって来た。</span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">EPT</span></i></b><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">の音楽的コンセプトは、その15名の基本編成</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">[3trp/picctrp/flghn/2hn/4trb/bsflghn/euph/2tub]</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">に端的に表れている。金管楽器本来の輝かしい音色を持つトランペット、トロンボーン、ホルンに加えて、より柔和なサウンドのフリュ-ゲルホーン、バス・フリューゲルホーン、ユーフォニアム、</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">2</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">本のテューバ(FおよびC管)を取り入れて中低音域の充実を図り、リーダー・山本訓久のスペシャル・アレンジによってこれまでのブラス・アンサンブルにない独自のレパートリーを創り上げている。またルネサンス、バロックなど歴史的なレパートリーを取り上げる際には、古楽のアーティキュレーションを用いて作品本来の姿を再現すべく配慮している。現代楽器によるブラス・アンサンブルにおいて、古楽奏法を用いて演奏している例は他にほとんどみられない。</span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">EPT</span></i></b><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">によるこの試みは世界に先駆けるものとして注目されている。</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style=""><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p> <meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CSatoko%5CLOKALA%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="country-region"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="place"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="City"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:usefelayout/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-alt:"MS 明朝"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:Century; panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:HGPGothicE; mso-font-alt:"MS Gothic"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} @font-face {font-family:"\@MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:Constantia; mso-font-alt:"Book Antiqua"; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750091 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@HGPGothicE"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:Century; mso-fareast-font-family:"MS Mincho"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-font-kerning:1.0pt; mso-ansi-language:EN-US;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normal tabell"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 20pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:16;color:black;" lang="EN-GB">ENSEMBLE PEGASUS, <st1:city st="on"><st1:place st="on">TOKYO</st1:place></st1:city><o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;color:black;" lang="EN-GB"><o:p> </o:p></span></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-align: left;" align="left"><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">Founded in 2002, </span><i style=""><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">ENSEMBLE PEGASUS, <st1:city st="on">TOKYO</st1:city></span></i><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"> (</span><i style=""><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">EPT</span></i><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">) is one of the leading large-scale brass ensembles in <st1:place st="on"><st1:country-region st="on">Japan</st1:country-region></st1:place>.<span style=""> </span>Besides appearances in Japan, it has ever since its formation been making annual international tours, giving numerous concerts in the Czech Republic, Germany, Austria, Norway, Sweden and other European countries.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-align: left;" align="left"><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"><span style=""> </span>The musical concept underlying EPT can be discerned from its standard formation of 15 players: 3 trumpets (trp), 1 piccolo trumpet (picctrp), 1 flugelhorn (flghn), 2 French horns (hn), 4 trombones (trb), 1 bass flugelhorn (bsflghn), 1 euphonium (euph), 2 tubas (tub).<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-align: left;" align="left"><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"><span style=""> </span>In addition to trumpets, trombones and horns with their characteristic brilliant brass sound, the more mellow flugelhorn, bass flugelhorn, euphonium and two tubas (in F and C) have been brought in to fill out the middle and lower registers.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-align: left;" align="left"><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"><span style=""> </span>Together with the specially-made arrangements by its leader Norihisa Yamamoto, this enables </span><i style=""><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">EPT</span></i><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"> to perform a unique repertoire, which was not previously associated with brass ensembles.<span style=""> </span>In the performance of music from the Renaissance, baroque and other historic periods, special care is taken to employ the articulation of early music in order to recreate the essential character of the pieces. There are few modern instrument brass ensembles which incorporate historically-informed performance practice in their interpretations, and this experimental approach by </span><i style=""><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB">EPT</span></i><span style=";font-family:Constantia;font-size:9;color:black;" lang="EN-GB"> has been described as pioneering.<o:p></o:p></span></p>
<br /><meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CSatoko%5CLOKALA%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="place"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="City"></o:smarttagtype><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:usefelayout/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-alt:"MS 明朝"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:Century; panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:HGPGothicE; mso-font-alt:"MS Gothic"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} @font-face {font-family:"\@MS Mincho"; panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:fixed; mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face {font-family:"Book Antiqua"; panose-1:2 4 6 2 5 3 5 3 3 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Constantia; mso-font-alt:"Book Antiqua"; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750091 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@HGPGothicE"; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:modern; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147483007 684158200 16 0 131072 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:Century; mso-fareast-font-family:"MS Mincho"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-font-kerning:1.0pt; mso-ansi-language:EN-US;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normal tabell"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA">[</span><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="EN-US">CD</span><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA">インデックス-Innehållet]</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;">
<br /><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="JA"></span><span style=";font-family:HGPGothicE;font-size:16;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">①</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">P.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">デュカス:『ラ・ペリ』へのファンファーレ</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1912)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" >P.Dukas: Fanfare pour précéder “<st1:personname productid="La P←ri" st="on">La Péri</st1:personname>” (1912) <o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 395pt; text-indent: -395pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">②</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">P.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">グレインジャー:『モールバラ公爵』のファンファーレ</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1939)</span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;color:red;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">P.Grainger: “The Duke of <st1:place st="on"><st1:city st="on">Marlborough</st1:city></st1:place>” Fanfare <o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">③</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">A.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">ブルックナー</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『ロークス・イステ』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1868)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">A.Bruckner/ N.Yamamoto: Locus iste(1868)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 395pt; text-indent: -395pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">④</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">J.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">ブラームス</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:コラール前奏曲『私はこの世から去らねばならぬ』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">op.122-11(1896)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US"><span style=""> </span><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="DE">J.Brahms/ N.Yamamoto: Choralvorspiel ”O Welt, Ich muss dich lassen” op.122-11(1896)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="DE" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 375pt; text-indent: -375pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;">P.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">ヒンデミット:金管のための『朝の音楽』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">-</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">プレーン音楽祭のために‐</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1932)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 346pt; text-indent: -340.95pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">P.Hindemith: Morgenmusik für Plöner Musiktag (1932)</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 345pt; text-indent: -345pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑤1.中庸な速さで </span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Mässig bewegt</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 345pt; text-indent: -345pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑥2.歌</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">Lied</span></i></b><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 345pt; text-indent: -345pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑦3.動きをもって</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Bewegt</span></i></b><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑧</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">J.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">シベリウス:『ティエラ』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1898)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><span style=""> </span><b><i>J.Sibelius:Tiera(1898)<o:p></o:p></i></b></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑨</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">G.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">マーラー</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『原光』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1894)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-indent: 9.85pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="DE">G.Mahler/ N.Yamamoto: Urlicht from ”Des Knaben Wunderhorn” (1894)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="DE" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑩</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">G.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">マーラー</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『アダージェット』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1904)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">G.Mahler/ N.Yamamoto: Adagietto(1904)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『日本の子どもの歌による組曲』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(2007)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-indent: 4.9pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">N.Yamamoto: Suite des Quatre Chansons Japonaises (2007)</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑪1.『あんたがたどこさ』</span><span lang="JA" style="font-size:10;"> </span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Where are you from ?</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑫2.『さくらさくら』</span><span lang="JA" style="font-size:10;"> </span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Cherry blossoms</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑬3.『ずいずいずっころばし』</span><span lang="JA" style="font-size:10;"> </span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Zui Zui Zukkorobashi</span></i></b><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑭4.『浜辺の歌』</span><span lang="JA" style="font-size:10;"> </span><b><i><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US">Song of the Seashore</span></i></b><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑮</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">J.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">ランナー</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『シュタイヤー舞曲集』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">op.165(1840)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">J.Lanner/ N.Yamamoto: Steyrische Tänze op.165(1840)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑯</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">J.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">シュトラウス・父</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『愛すべきアンネンポルカ』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">op.137(1842)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><span style=""> </span></span><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">J.Strauß(Vater)/ N.Yamamoto: Beliebte Annen- Polka op.137(1842)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 345pt; text-indent: -345pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 10.5pt 0.0001pt 345pt; text-indent: -345pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑰ヨハンとヨーゼフ・シュトラウス</span><span lang="JA" style="font-size:10;"> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『ピツィカートポルカ』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1869)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-indent: 9.75pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">Johann & Josef Strauß/ N.Yamamoto: Pizzicato-Polka(1869)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑱</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">J.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">シュトラウス</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:ポルカ『ハンガリー万歳!』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">op.332(1869)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-indent: 10.05pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="EN-US">J.Strauß/ N.Yamamoto: Ěljen a Magyăr !, Polka-schnell op.332(1869)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="EN-US" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">⑲</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">G.</span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">マーラー</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">/ </span><span style=";font-family:";font-size:10;" lang="JA">山本訓久:『アダージョ ‐愛が私に語ること‐』</span><span lang="EN-US" style="font-size:10;">(1902)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt; text-indent: 10.05pt;"><b><i><span style=";font-family:Constantia;font-size:10;" lang="DE">G.Mahler/ N.Yamamoto: Adagio<span style=""> </span>-Was mir die Liebe erzählt- (1902)<o:p></o:p></span></i></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-right: 10.5pt;"><span lang="DE" style="font-size:10;"><o:p> </o:p></span></p>
<br /><blockquote></blockquote>
<br /><blockquote></blockquote>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-1130855389547712352009-02-05T00:08:00.010+01:002009-02-05T03:45:30.671+01:00ショーウィンドー/Skivskyltningshylla2日ほど前に、友だちのうちに遊びに行きました。<br />ひ孫までいるご夫婦です。奥さんは料理上手。ご主人は古楽器を作ります。<br />フィーデル、ハープ、リコーダー、コルネット、なんでも器用に作ります。<br /><br />För två dagar sedan var vi hemma hos gamla vänner.<br />Paret visade oss bilder på sina barnbarnsbarn. Frun lagar fantastisk mat och mannen har som hobby att bygga instrument för medeltids- och renässansmusik: fiddla, harpa, blockflöjt, sinka m.m.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhRegWcYMYwV6V6J_5WSCop06X_JIoF3kdq2ZRRnU1az3kXJ1hLcSdD4Nz6Z1PBWfYOTypJlr9fZPLUfFRKCshDgQuMumItvpa8c_qY7z0eTo6N_04euP3QyesebNldIgjXEbvJcD0ZA74/s1600-h/IMG_0563.JPG"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 150px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhRegWcYMYwV6V6J_5WSCop06X_JIoF3kdq2ZRRnU1az3kXJ1hLcSdD4Nz6Z1PBWfYOTypJlr9fZPLUfFRKCshDgQuMumItvpa8c_qY7z0eTo6N_04euP3QyesebNldIgjXEbvJcD0ZA74/s200/IMG_0563.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5299085635932148258" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />でも今日の注文は楽器じゃありません。<br />わが社製作のCDが全部飾れる棚。<br /><br />Men den här gången hade han snickrat någonting helt annat. Jag fick något som jag önskat sedan länge, en utställningsram för de CD-skivor som min firma producerat under åren.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtZFx3j0BVSP7CvQo5ANbWzj3Qs9CZmLlyIR596qRtFM1fo1xrrdnKcwIDPortlbzvDMCs7Ra4YSriGIigoU_zBI11u-RKq_Av7-ygutJsDAuWy4efWzx0BMvPnkHwnok8_csEodMd7Vk/s1600-h/IMG_0564.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtZFx3j0BVSP7CvQo5ANbWzj3Qs9CZmLlyIR596qRtFM1fo1xrrdnKcwIDPortlbzvDMCs7Ra4YSriGIigoU_zBI11u-RKq_Av7-ygutJsDAuWy4efWzx0BMvPnkHwnok8_csEodMd7Vk/s400/IMG_0564.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5299089699350278690" border="0" /></a><br />こんなに素敵にできました。まだ5枚以上飾れます。<br /></div><div style="text-align: center;">Så här fint blev det! Jag har plats för fem skivor till.<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-41196013709762804812009-01-30T17:00:00.006+01:002009-01-31T05:10:37.162+01:00Genji (2)<blockquote><img alt="http://atky.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/07/04/wakamurasaki.jpg" src="http://atky.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/07/04/wakamurasaki.jpg" /></blockquote>今回は長いので日本語とスウェーデン語に分けました。日本語は前日のブログをご覧ください。<br /><br />"Berättelsen om prins <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">Genji</span></span></span>" har 54 kapitel. Jag har nu i den moderna översättningen kommit fram till kapitel XVIII, dvs. en tredjedel av boken. Vissa saker gjorde det svårt för mig att förstå. Framför allt var det mycket främmande för mig<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"> att polygami</span> var ett måste för en "gentleman" på prins Genjis tid. Så började jag läsa två nutida framställningar om <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"><span style="font-style: italic;">Genji</span>.</span></span></span><br /><br />Intressant är att månggifte inte var en privatsak i mannens och kvinnans relation, utan att det kunde spela livsavgörande roll för familjers öde inom samhällets <span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_8">högre klasser.</span> För fadern som skickade sin dotter till kejsarens harem kunde det vara ett sätt att klättra upp på karriärstegen.<br /><br /><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">Heian-perioden,</span></span></span> då boken om <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4">Genji</span></span></span> skrevs, är historiskt den tid då <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5">matriarkat</span></span></span>et börjar vika för <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6">patriarkatet.</span></span></span> Det var en viss skillnad mellan månggifte vid kejsarhovet och bland adeln. Hos kejsaren levde många döttrar från adels familjer. Kom de från högadeln kallades de <span style="font-style: italic;"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8">nyoogo</span></span></span></span>, döttrar från lägreståndsfamiljer benämndes <span style="font-style: italic;"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10">kooi</span></span></span></span>. I princip var endast en son till en <span style="font-style: italic;">nyoogo</span> befogad att bli kronprins. <span style="font-style: italic;"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12">Genji</span></span></span></span>s mor var emellertid <span style="font-style: italic;"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13">kooi,</span></span></span> </span>varför det för honom knappast fanns någon möjlighet att bli kronprins.<br /><br />När en dotter föddes i en adelsfamilj blev man mycket glad. Henne försökte man nu ge så bra utbildning att hon skulle kunna bli en god prinsessa. (<span>Murasaki Shikibu</span><span style="font-style: italic;">,</span> författarinnan till "<span style="font-style: italic;">Prins Genji</span>" var just verksam som privatlärare för en sådan förhoppningsfull telning.) Sedan kunde man introducera henne som <span style="font-style: italic;">nyoogo</span> vid kejsarhovet och hoppas att hon blev älskad av kejsaren och så småningom skulle föda en pojke. Nu fattades bara att kejsaren valde just hennes son till sin tronarvinge för att hon skulle få samma status som sin make kejsaren och i och med detta få sin egen far till undersåte.<br /><br />Kronprinsen kunde däremot få nyssnämnde undersåte, sin egen morfar, som sin förmyndare, och denne fick nu som livsuppgift att för sin dotterson bredda vägen till kejsartronen.<br /><br />Det var på så sätt som Fujiwara-familjen blev den tidens mäktigaste klan.<span style="font-style: italic;"> </span><span>Michinaga Fujiwara</span> (f.ö. "vår författarinnas" arbetsgivare) var den starkaste manen i <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24">Fujiwara</span></span></span>-klanen. Han hade fyra döttrar och manövrerade maximalt med dem.<br /><br />För att ta sig högst upp i <span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_35">karriären</span> behövde en adelsman alltså inte bara vara klok och slug utan också ha begåvats med vackra döttrar (vid god hälsa för att kunna föda en kejsarson), men dessutom ha det ekonomiskt bra ställt för att kunna imponera på kejsaren med en välklädd och välutbildad dotter. Det skadade heller inte, som i <span>Michinaga</span>s fall, att medtävlarna en efter annan dog av någon sjukdom.<br /><br />Det verkar som om månggifte var en "välståndsförsäkring" både för kejsarfamiljen (många presumtiva kronprinsmödrar för bästa möjliga urval) och adelsfamiljerna (för största möjliga kronprinsmormodrar). Det liknar lite grann lejonhannen som hävdar sig själv och sin avkomma genom att äta upp andra hannars ungar men försöker para sig med så många honor som möjligt. Det är ganska naturligt att <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27">polygami</span></span> oftare kunde accepteras och detta av båda könen, innan individualistiska tankgångar började göra sig gällande. Utanför det reglerade äktenskapet existerade ett ganska fritt "vänstrande" även av kvinnor (skildrat i flera dagböcker skrivna av hovdamer). Fram till 1925 fanns haremsmodellen kvar i japanska kejsarhovet. Det var Kejsar Showa (1925-1989) som vid sin kröning avvisade månggiftet, och så har det förblivit.<br /><br />Tillbaka till <span style="font-style: italic;">Genji</span>s tid: För dem som trots alla ansträngningar saknade barn, fanns möjligheten att adoptera någon annans. <span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28">Genji</span></span> fick inget barn med sin favorithustru men lyckades få hustruns medgivande att adoptera en flicka som han avlat med en annan dam. Hans adoptivdotter födde senare kronprinsen och blev så småningom kejsarmoder.<br /><br />Förståelse av andra tider och andra kulturer kan kanske ge nya infallsvinklar på och större tolerans i dagens debatterande.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-68841697709991380222009-01-29T08:29:00.008+01:002009-01-31T05:04:20.502+01:00源氏/Genji (2)<blockquote><img alt="http://atky.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/07/04/wakamurasaki.jpg" src="http://atky.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/07/04/wakamurasaki.jpg" /></blockquote>Om <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">Genji.</span></span> Nu vill jag skriva om dåtidens månggiftssystem kring kejsarvärdigheten.<br />Svensk text följer efter japanskan.<br /><br />しばらく前に読み始めた源氏物語。円地文子の訳のほうで、やっと3冊目(18帖)まで終わりました。原文はのろのろと。<br /><br />なんともよく分からないのが、一夫多妻制の世界。それで手元にあった2冊の本を読み始めました。<br /><br />源氏物語手鏡(1973年。円地文子訳。新潮社。10巻を全部買うとおまけについてきたらしい)<br />源氏物語の世界(1968年。中村真一郎。新潮社。)<br /><br />古い本なのですが、面白いです。特に中村真一郎のはなんと40年前の本ですが、著者がフランス文学者のせいか、視点が広くて読み応えがありました。<br /><br />なんといっても良く分からなかったのが、「色好み」が当時は紳士の条件だった、ということです。背景を知ってみると、平安時代の支配者側の社会構成が見えてきます。母性的社会の色がまだ残っているが、父性的社会に移りつつある時代です。<br /><br />先ず、天皇の世界と貴族の世界は少し違う。帝はいってみればハーレムを持っていて、女性は主人である帝のところに住んでいる。一方貴族(源氏も始めのうちはこの中に入る)は女性を訪ねていく。遠くに住んでいると足も遠くなる。というわけです。<br /><br />しかし、これは女性問題、恋愛問題という個人的なことだけではなく、男達の立身出世が大きくかかわっていること、そして女性も権力のある人が結構いたということです。<br /><br />帝のハーレムには女御、更衣などという女性がいっぱい住んでいました。女御は左右大臣などほんの一部の上級貴族の娘、更衣は下級貴族の出身です。皇太子は女御から生れた男子の中から選ばれます。光源氏は更衣と帝の間に生れた子どもなので、ここですでに皇太子になる資格がないわけです。<br /><br />貴族は娘が生れるのを大変喜びました。その娘に上流社会の女性に必要な教養を与えて入内させます。その子が帝に気に入られて、男の子を産めばしめたもの。いろいろな手を使って、皇太子になるように計る。ハーレムの女性も女御である間は、帝の使用人の一人でしかないのが、男の子を産むと、皇太后となり、この地位は帝と同格だからすごい権力をもつわけです。そして、皇太后の父は摂政/関白になるわけで、家族まるまる権力の座に上れるわけです。<br /><br />「源氏物語手鏡」にはこの辺の事情が詳しく書かれています。<br />『この方法で天皇家の外戚として昇進できる道は、太政大臣、摂政関白に止まり、それ以上ではない。むろん、臣下としては最高絶大の権力を有する地位で、それを得るには、個人の力量、一門の実力、それ以上に、后にふさわしい女の子に恵まれ、さらに皇子が生れるという幸運に恵まれ、競争相手が疫病か何かで次々倒れる時運に廻り合わせ、という風に尽力以上に天運に俟たねばならぬから、並大抵の努力ではないが、それでもやはり臣下である。この点、女は入内して皇子を産むことにより、皇后、皇太后になって、臣下の身分を越えることができる。当時の貴族達が后の位に異常な関心を払ったのも、肯われる。<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2">p.</span></span> 23』 つまり皇后になった娘は父親(臣下)の上に立つわけです。<br /><br />ということで、娘に恵まれなかった貴族たちは、適当な生れの女の子を養子に取り、埋め合わせたりもしました。源氏物語の中にも養子を取る場面がいくつか出てきます。源氏が現実に一番愛したと思われる紫の君との間には子どもがありません。それで、紫の君は明石の君と源氏の間に生れたの娘を養子にすることを承諾、その娘は、ついには皇后になる。実にうまいプロットになっているわけです。<br /><br />当時、栄華を極めた藤原氏、特に藤原道長(紫式部の雇い主)は上記の幸運に恵まれてあそこまで登ることができたのだそうです。つまり当時の男どもにとっては、奥さんをたくさん持って、女の子をたくさん産ませれば、氏族繁栄の可能性が増えるわけです。女性側も、それに協力したみたいなところがあります。<br /><br />日本に住んでいるとあまり感じないかもしれませんが、こういう話を聞くと、今の日本、あるいはつい最近まで結構この時代の考え方が細々と残っているように思ったりします。<br /><br />天皇に複数の夫人がいたのはつい最近まで(昭和天皇になるまで)だったし、一般人が結婚する時も<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">XX</span></span>家と<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4">YY</span></span>家の結婚で、恋愛結婚でも、お仲人を立てることで、正当化しているところなど、まだまだ結婚が個人の問題だけでないところがあります。<br /><br />源氏の母親、桐壺の更衣は、他のお局たちの非常に陰険ないじめに会い、それが原因で病気になり、源氏を生んでまもなく亡くなるのだけど、なんかその辺も今の皇室の閉鎖性に似ているかなあ、と思いながら読みました。いまだに男の子じゃなければ、子どもを生んでも認めてもらえないし。<br /><br />以上、一夫多妻制の一部(天皇家側)を私なりにまとめてみました。機会を改めて、貴族側の事情を光源氏を中心に書いてみたいと思います。SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-37248815265610763742009-01-27T01:00:00.006+01:002009-01-27T01:48:56.957+01:00ポロポロりんごパイ/Frasig äppelkakaDen här pajen kan alla svenskar baka. Därför finns beskrivningen bara på japanska.<br /><br />小学生でも作れるアップルパイです。<br />酸っぱめのリンゴのほうがおいしくできます。<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMFAFVga26RQhRlihApDfGKJpoRTvWwf5_MD5TYlmT_qZniQhF9Z7Vmxsz5Vhrf_3-lJXRmmhejUjgKUdVFuhuR5-DCnE29Gg1IUOAl6OlsAnDdEg9p2mSJCmPqO6lucjgwZLSRp__7LE/s1600-h/IMG_0558.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMFAFVga26RQhRlihApDfGKJpoRTvWwf5_MD5TYlmT_qZniQhF9Z7Vmxsz5Vhrf_3-lJXRmmhejUjgKUdVFuhuR5-DCnE29Gg1IUOAl6OlsAnDdEg9p2mSJCmPqO6lucjgwZLSRp__7LE/s400/IMG_0558.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295766482929822610" border="0" /></a><br />***<br />小麦粉 1.5 dl <br />オートミール 0.5 dl<br />白砂糖 大さじ 3<br />バター 100 g<br />***<br />りんご 3~4個<br />赤砂糖 大匙 2<br />シナモン(粉)大匙 1<br />***<br /><br />1) オーブン225℃に。<br />2) 小麦粉、オートミール、白砂糖、とバター(細かく切る。溶かしてもよい)をよく混ぜ合わせる。<br />3) リンゴの皮をむき、芯を取って薄く切る。<br />4) パイのフォームにバターをひき、リンゴを並べる。<br />5) 赤砂糖とシナモンを全体に振り掛け、1)を指先でボロボロに崩して覆う。<br />6) オーブンでリンゴが焼きあがって、パイによい色がつくまで(20~25分)焼く。<br /><br />出来上がり。 <br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4N6g1bskzZ700bnXemnzCZ-SvLJZntGHhTCSDoxVnjwMlZLrctOiNMaAKhoGeD2afjm45xxEsnMo0XrETGiW1eVEXoau7W4QG04YREpnUw40YTF33fpXrnvfJZPMZNoaxq0YyTuomBDI/s1600-h/IMG_0557.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4N6g1bskzZ700bnXemnzCZ-SvLJZntGHhTCSDoxVnjwMlZLrctOiNMaAKhoGeD2afjm45xxEsnMo0XrETGiW1eVEXoau7W4QG04YREpnUw40YTF33fpXrnvfJZPMZNoaxq0YyTuomBDI/s400/IMG_0557.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295765933342401186" border="0" /></a><br /><div style="text-align: center;">暖かいうちにバニラ・ソースをかけて、どうぞ。<br /></div>SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-51865624083205778082009-01-25T02:36:00.006+01:002009-01-25T20:34:25.338+01:00新年会/Nyårsparty<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrFXp7t7Tqg7qvriCvI0F1a0hKDYP-2YoIXotSD_vXRYU_o1qy4ZA-I_r_VJ6Dg8_cm-Ba3svC8FvlGgnQYofK2-C1nV4Rdg-gJZDz-NifdEgmw4Q794_HM2um7LVJ-_A3CC1aXgo1s2E/s1600-h/IMG_0560.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrFXp7t7Tqg7qvriCvI0F1a0hKDYP-2YoIXotSD_vXRYU_o1qy4ZA-I_r_VJ6Dg8_cm-Ba3svC8FvlGgnQYofK2-C1nV4Rdg-gJZDz-NifdEgmw4Q794_HM2um7LVJ-_A3CC1aXgo1s2E/s400/IMG_0560.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5295040486666841858" border="0" /></a><br />今日は友だち20人を集めての新年会でした。本当は市内の友だちのところでするはずだったのですが、お子さんと奥さんがインフルエンザ。そこで家にお鉢が廻ってきました。持ち寄りパーティーですごいご馳走でした。写真を撮るつもりだったのが、お客さんにかまけていてすっかり忘れてしまいました。残念!<br />友だちの一人(写真左)がちょうど今日誕生日だったので、手作りケーキ(写真右の友だち作)です。すごく凝ったおいしいケーキでした。とっても楽しかったことは、この二人の顔を見ても分かるでしょう?<br />カメラの後ろにあと18人が見ているのです。<br /><br />Idag hade vi ett nyårsparty hos oss. Vi skulle ha samlats hos en annan familj, men barn och mot i huset fick influensa. Därför kom partyt hastigt och lustigt att flyttas hem till oss. Det blev ett knytkalas med 20 goda vänner. Fantastisk bra mat! Jag skulle ha tagit bilder, men jag hade så mycket att göra i början, så jag glömde det totalt :-(<br />En i sällskapet råkade ha födelsedag, så en annan som visste om det, hade gjort den här fina tårtan (mums). Ni kan väl se hur roliga och lyckliga vi var, när ni ser födelsdagsbarnet och tårtbagerskan. Bakom kameran finns 18 leende människor.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-76833042632479463942009-01-23T20:24:00.005+01:002009-01-25T02:33:24.618+01:00グルッセ最近Grusse idag<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVr5N7-UOvH-D4843wQDuhNKTopt4kKhDAyuDKhEyjdqmOpf2Bu5HRIeQ32oGr7bNb7q7oaZ-jYzNKF0Qcm-gVTm14-kpgGLat868_cBeUHteYqXEU8jUosn4Dzdgqhsq-6jgIVieMr-0/s1600-h/IMG_0555.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVr5N7-UOvH-D4843wQDuhNKTopt4kKhDAyuDKhEyjdqmOpf2Bu5HRIeQ32oGr7bNb7q7oaZ-jYzNKF0Qcm-gVTm14-kpgGLat868_cBeUHteYqXEU8jUosn4Dzdgqhsq-6jgIVieMr-0/s400/IMG_0555.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294572624834233554" border="0" /></a>これがうちのグルッセ、どら息子です。<br />何を考えているんやら。外にいるときはめったに撮れないので、ご紹介します。<br />Detta är vår Grusse utanför huset. Ute på gatan är det svårt att fånga honom på bild. Vad tittar han på och planerar ...SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-81545907732861249952009-01-18T05:17:00.016+01:002009-01-21T14:30:51.819+01:00Stor bombning/大空襲イスラエルによる3週間のガザ攻撃で、1300人以上の方が亡くなったということです。それも多くの子どもや女性が犠牲者です。本当に痛ましいことです。イスラエル側にも、ハマス側にも戦争責任を追及すべき、という声が上がっています。このような行為は何かの形ではっきりさせなければならないと思います。今、やっと休戦状態になったところですが、これから被害の大きさが報道されていくことでしょう。ガザの人々に同情を禁じえません。<br /><br />I treveckorskriget i Gaza dog över 1300 personer, bland dem många barn och kvinnor, ett katastrofalt faktum. Det påpekas från vissa håll att både Israels och Hamas agerande borde fördömas i en internationell folkdomstol. Nu har man äntligen åtminstone kommit fram till en vapenvila. När journalister så småningom släpps in i Gaza, kan vi förvänta oss att ytterligare många hemska detaljer kommer i dagen. Jag lider med Gazaborna.<br /><br />この戦争による痛ましい破壊力を聞くにつけ、思ったのが、東京大空襲の物凄さです。<br /><br />Den tragiska förstörelsen i Gaza leder mina tankar till den stora utbombningen av Tokyo strax före slutet av andra världskriget.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgY4ZDRnHYjN6sOoOLGJcAziGmtnTJyOH9mGlHhGVbXrPS7QIi6IQWcWaNW17nozPFQGzWhv0ilxZTM1fdhE8bxgjGqUcXR_6izAuTaSmmOE90YRWCSjRfGwsMssbeb0SamYuOIeZVWMtA/s1600-h/%EF%BC%AB%EF%BD%95%EF%BD%95%EF%BD%93%EF%BD%88%EF%BD%95%EF%BD%95%EF%BC%94.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 254px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgY4ZDRnHYjN6sOoOLGJcAziGmtnTJyOH9mGlHhGVbXrPS7QIi6IQWcWaNW17nozPFQGzWhv0ilxZTM1fdhE8bxgjGqUcXR_6izAuTaSmmOE90YRWCSjRfGwsMssbeb0SamYuOIeZVWMtA/s400/%EF%BC%AB%EF%BD%95%EF%BD%95%EF%BD%93%EF%BD%88%EF%BD%95%EF%BD%95%EF%BC%94.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292514863456953282" border="0" /></a>焼け野原と化した東京中心地<br />Tokyos centrum hade totalt utraderats.<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXDWnJ9Uvv4rnzorDToikNmVcFRg684_A2H17T9vv4M2Qs2sTJHD8eJzRWujVC2JhXsDYPYNtggLTlu0S8E1vHsd4ElH_doU9AikKXS9lrhwg724iWR11N1vSYw-8x9JBn_OAv1dD9LtM/s1600-h/Tokyo_kushu_1945-3.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 258px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXDWnJ9Uvv4rnzorDToikNmVcFRg684_A2H17T9vv4M2Qs2sTJHD8eJzRWujVC2JhXsDYPYNtggLTlu0S8E1vHsd4ElH_doU9AikKXS9lrhwg724iWR11N1vSYw-8x9JBn_OAv1dD9LtM/s400/Tokyo_kushu_1945-3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292514863892284962" border="0" /></a>この写真は説明を付けたくない。<br />På nära håll såg det i princip ut så här. Jag har faktiskt talat med folk som överlevt liggande under ett mer eller mindre tjockt lager av dödsbrända människokroppar.<br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div>終戦間際、1945年3月10日に東京はアメリカ軍の無差別絨毯爆撃にあいました。午前零時にはじまり約2時間半、東京湾周辺40k㎡が焼け野原となりました。それも先ず周囲を爆撃し、人々が円から逃げられないようにして、その後100万発(2000トン)の焼夷弾を浴びせかけ、逃げ惑う市民は低空飛行で機銃掃射されたといいます。たった2時間半で、死者10万人(比較しようとは思わないけど、ガザの死者の80倍)が黒焦げとなったのです。広島長崎と共に史上まれに見る市民に対する攻撃と言われています。勿論、ドレスデンの空爆も忘れてはいけませんが。<br />このとき使われたナパーム弾とクラスター爆弾は日本の家屋を襲撃するために1944年に開発されたのだそうです。<br /><br />Den 10 mars 1945, fem månader före krigsslutet, lade USA ut bombmattor över Tokyo i ett komplett förintelsesystem. Aktionen inleddes strax efter midnatt och varade två och en halv timme. 40 kvadratkilometer runt omkring Tokyo-bukten jämnades med marken. Sättet att attackera var utstuderat grymt. Först bombade man en ring runt stadskärnan för att ingen skulle kunna fly därifrån, och sedan totalbombades det "inhägnade" området. 1 miljon napalmbomber (2000 ton) släpptes över Tokyo vid detta tillfället. Men inte nog med det. De som sprang och försökte fly jagades och dödades med kulspruteld från lågtflygande jaktplan (samma taktik som tidigare tillämpats i Dresden). På bara ett par timmar hade 100.000 människor dödats (faktiskt åttio gånger fler än nu i Gaza). Tillsammans med de mer kända atombombningarna av Hiroshima och Nagasaki hör detta till världhistoriens verkliga "rekord" i snabbt massdödande. Hur många europeer känner till att Tokyo utsattes för en minst lika omfattande bombattack som Dresden året före?<br />Klusterbomben och napalmbomben uppfanns 1944 för att ge just japanska städer (oftast byggda med hus av trä och papper) största möjliga skador.<br /><br />これでも足りなくて、同年5月24日と25日に両日とも250機が焼夷弾を打ち込み、それをもって東京は爆撃リストから除外されました。<br />日本に対する空襲は1942年から始まり、1944年ごろには激しさを増していました。戦死者数は、いまだにはっきり分かっていませんが、大体56万人ぐらい(沖縄諸島を除く)と言われています。<br />いくら日本が真珠湾攻撃をしたからといって、このアメリカの行為はどう見てもジェノサイド(集団殺戮)だと思うのですが、日本はサンフランシスコ講和条約ですべての賠償を放棄したため、連合軍側の責任は追及されなくなったそうです。(そんなことがイスラエルとガザで起こったら、どうでしょうか)<br /><br />Amerikanerna nöjde sig inte med detta. 24-25 maj återkom de med 250 flygplan och utsatte Tokyo för en "kompletterande" brandbombning, varefter de ansåg sig kunna stryka Tokyo från bombmålslistan.<br />Flygbombandet av Japan hade börjat redan 1942 och intensifierats från och med 1944. Man har inte lyckats precisera antalet bomboffer men gissar på ca 560.000 totalt i hela Japan (exklusive Okinawa som är en hemsk historia för sig).<br />Det är visserligen sant att Japan hade överraskat USA med attacken på Pearl Harbor, men man kan verkligen ifrågasätta proportionaliteten i den amerikanska vedergällningen, som kollektivt drabbade det civila japanska samhället (ett veritabelt folkmord). I fredsavtalet i San Francisco avstod Japan från all ersättning för krigsskador, och de allierade kom formellt att slippa ansvaret. (Skall månne motsvarande ske med Israel och Gaza?)<br /><br />今回、これを書くに当たってインターネットを見ていたら、下記のような詳細がありました。<br />この攻撃を指揮したのはカーチス・ルメイ将軍で、かれは非戦闘員に対する攻撃という非難に対して「日本は当時、兵器を作るのに、市民全員が参加していた。どんな小さな家庭でも、ボルトやナットの整理をしたりしていたのだから、これは民間人ではない」ということでした。<br />もっと凄いのは1964年にこの人は日本政府から勲一等の勲章を貰っているのです。「日本の航空自衛隊の育成に協力した」ということで。時の総理大臣は、後にノーベル平和賞を貰った佐藤栄作でした(このノーベル賞のニュースを聞いた時、一瞬、まさか!ノルウェーのエープリルフールって12月にあるの?と思ったことを思い出します)。<br /><br />När jag samlade fakta på nätet för att utforma denna blogg, hittade jag ännu en bisarr uppgift.<br />Generalen som verkställde bombandet av Japan, hette Curtis E Le Mey. Mot kritiken som han fick efteråt, försvarade han sig med att alla Tokyobor varit verksamma i vapentillverkning. Små familjer skulle enligt honom ha suttit i sina hus och åtminstone sorterat muttrar och skruvar, så de kunde alltså inte räknas som helt civila medborgare.<br />Ännu smärtsammare att veta är att japanska staten efter kriget tillerkände samme general den högsta orden "för utmärkt samarbete i bildandet av en japansk flygstyrka för självförsvar".<br />Staten representerades därvid av premiärministern, Eisaku Sato, samme premiärminister som sedermera, helt oförtjänt, erhöll Nobels fredspris 1974. (När jag i radion hörde denna nyhet, slogs jag för ett ögonblick av tanken att man i Norge tydligen brukade idka någon sorts aprilskämt i december!)<br /><br />人間は歴史から学ぶと言うことが出来ない生き物なんでしょうか。<br />ヨーロッパ(勿論アメリカも)ではほとんど知られていないことなので、あえて書きました。<br /><br />Varför måste mänskligheten ha så svårt att ta lärdom av historien?<br />Jag har under mina många år i Europa hittills knappt träffat någon som känner till Tokyo-bombardemanget och därför kändes det angeläget att äntligen få berätta om detta.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-24052492001649523842009-01-18T01:11:00.005+01:002009-01-18T02:53:20.645+01:00Bacon-potatis/ベーコンじゃが今日は肉じゃがの代わりにベーコンを入れたベーコンじゃがです。<br />30年前スヴェンが初めて日本に行ったとき、母が作ってくれた肉じゃが。以来スヴェンの大好き料理の一つです。家庭によって作り方はいろいろ。スヴェンが好きだと聞いていろいろな人が作ってくださったのですが、家で食べたのが一番印象に残ったらしく、あのときは人参が入ってたとか、もっと味が濃かったとか、うるさいことをいいます。<br />最近は肉の代わりにベーコンで作ってみました。これが結構人気があった。<br />日本人はお馴染みの料理ですから、今回はスウェーデン語だけで作り方を書きます。<br /><br />Idag skall jag visa hur man lagar "Bacon-potatis"<span style="font-style: italic;"></span>.<br />När vi besökte Japan för 30 år sedan (första gången för Sven), lagade min mama "Kött-potatis" (<span style="font-style: italic;">Niku-djaga</span>: <span style="font-style: italic;">niku</span> = kött, <span style="font-style: italic;">djaga</span> = potatis), som har blivit en av Svens favoriter. Köttet ska vara fläsk. Den här gången lät jag fläskköttet utgöras av bacon. Var så god, "Bacon-<span style="font-style: italic;">djaga".</span><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjefurK9Q52ziWyNI0Ys41Wae_dUqqL-h0aMMBFLe61J7n07-XB_Ue4ts6RV8ccoV_QWYyY-Qp30L6bFeTxL-nYiURHNHYaRQfR0bCFKCFFosd0kSCfuZ7VjAJDXmxPAz9UGMRiQSQxlx0/s1600-h/IMG_0552.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjefurK9Q52ziWyNI0Ys41Wae_dUqqL-h0aMMBFLe61J7n07-XB_Ue4ts6RV8ccoV_QWYyY-Qp30L6bFeTxL-nYiURHNHYaRQfR0bCFKCFFosd0kSCfuZ7VjAJDXmxPAz9UGMRiQSQxlx0/s320/IMG_0552.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292420151826723666" border="0" /></a>För två personer:<br />200 g bacon<br />3 stora potatisar (gärna fasta)<br />1 lök<br />50 g haricots verts (som ni ser på bilden, glömde jag detta den här gången :-(<br />salt<br />olja till stekning<br />2 dl vatten<br />2 msk mirin (krydda som numera finns i varje välsorterat livs)<br />1 msk socker<br />3 msk soja<br /><br />1) Skala och skär potatis och lök.<br />2) Skär baconet i 2 cm breda bitar.<br />3) Stek potatis, lök och bacon i en gryta tills baconet blir genomstekt.<br />4) Tillsätt vatten, mirin och socker och koka i 6 - 8 min.<br />5) Tillsätt nu sojan och koka ytterligare 6 - 8 min. (N.B. att man i japansk matlagning väntar med att tillsätta sojan efter alla andra ingredienser. Soja<span style="font-style: italic;"> </span>och <span style="font-style: italic;">miso </span>mår inte bra av att kokas för länge.)<br />6) Lägg till slut i haricots verts (djupfryst) och koka lätt.<br /><br />Färdigt!<br />Passar bra som bihang till fiskrätter med kokt ris.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-80106969272287512932009-01-12T21:58:00.008+01:002009-03-19T07:06:38.466+01:00Grytan på bordet/お鍋<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUyYWsVCyyV-dL9Igky1bOTvS5XVQncMzKvvw2cJbX_3xkpFMk8QWhNzeyLwIYpoZfuL5l70tSdLA4mPSHfO8NJSf2LvieOgV1lgTE3vS1tR3vOeSZVNNTY_aeWtTckBizxJClAnzdFhg/s1600-h/IMG_0553.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUyYWsVCyyV-dL9Igky1bOTvS5XVQncMzKvvw2cJbX_3xkpFMk8QWhNzeyLwIYpoZfuL5l70tSdLA4mPSHfO8NJSf2LvieOgV1lgTE3vS1tR3vOeSZVNNTY_aeWtTckBizxJClAnzdFhg/s400/IMG_0553.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5290516336992269314" border="0" /></a><br />日曜日に歌手のマリアが来ました。鱈の一種を使って、鍋をしました。<br />食後、日本演奏旅行のためのプログラムを決めて、日本にいるピアニストに知らせました。<br />とても楽しい、よいコンサートになりそうです。<br /><br />Igår kom sångerskan Maria Forsström till oss. Vi åt "gryta på bordet" med fisk (pollock) och mycket grönsaker. För dip använde vi citron-soya-sås med råriven rättika (daikon). Därtill miso-soppa med aubergin, sjögräs och lök. Maria var imponerad för den goda maten och gladde sig åt att samtala om den Japan-turné som vi ämnar göra i mars.<br />Efter maten utarbetade vi mer detaljerat programmen för konserterna i Japan för att kunna informera den japanske ackompanjatören (piano/cembalo). Vi ser fram emot dessa evenemang.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-69470194564833213032009-01-10T21:29:00.007+01:002009-01-11T01:38:27.929+01:00Tofuburgare/豆腐バーガー<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixg9qgw8vb5FsxjAhY0ai1xtwsXRzgkEp4oqbnBuog2iBmxn0e4ZRaoykQiZIPObcqk4XJnxeeum_OXb8NTaU1zk2QMuxiUayJBHbo_S6bMYaTSxIEF65UkwaI74hgb0tUbyMSta9GYR8/s1600-h/IMG_0551.JPG"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixg9qgw8vb5FsxjAhY0ai1xtwsXRzgkEp4oqbnBuog2iBmxn0e4ZRaoykQiZIPObcqk4XJnxeeum_OXb8NTaU1zk2QMuxiUayJBHbo_S6bMYaTSxIEF65UkwaI74hgb0tUbyMSta9GYR8/s320/IMG_0551.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289774938062231762" border="0" /></a><span style="font-weight: bold;">(På svenska nedan)<br /><br />材料(二人分)</span><br />あまり野菜(みじん切り・ねぎ又は玉葱をいれるとおいしい) 1dl<br />木綿豆腐 100g<br />片栗粉 大さじ4<br />塩 ひとつまみ<br />ごま油 適量<br /><br />1.野菜は硬めにゆでる<br />2.豆腐、片栗粉、塩と1を混ぜ合わせる<br />3.ごま油を熱して2のタネを一口大ずつ落とし、カラリと焼き上げる。<br />むっちりしておいしいです。<br />酢醤油、ケチャップ、マヨネーズ、塩だけ、なんでも合います。<br /><br />(レシピはブログ「野菜のご飯」を参照にしました)<br />http://izumimirun.exblog.jp/<br /><span style="font-weight: bold;"><br />Ingredienser (2 pers.)</span><br />1 dl restgrönsaker i småbitar, lättkokta och gärna inklusive lök<br />100 g tofu (fast, grovsilad)<br />4 msk potatismjöl<br />1/2 tsk salt<br />1 msk sesamolja<br /><br />1. I stället för restgrönsaker, använde jag den här gången ett djupfryst paket (ärter, majs, paprika) och lök.<br />2. Tillsätt tofu, potatismjöl och salt och rör ihop en smet<br />3. Hetta upp sesamoljan i en stekpanna och tillsätt smeten matskedsvis. Stek guldbrunt och knaprigt.<br />Servera burgaren med en ättika-soya-blandning, alternativt ketchup / majonnäs / salt.<br /><br />(Receptet stammar från bloggen "Vege dining" http://izumimirun.exblog.jp/)SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-4708897640016689635.post-30331593110519521272009-01-06T16:43:00.013+01:002009-03-19T07:08:06.109+01:00Mässa i japansk stil / 日本風ミサストックホルムから友だちが訪ねてきました。<br />教会音楽家の江口しあさんです。<br />彼女は作曲もします。5月にストックホルムの教会で初演される「日本風ミサ」でスヴェンも笙や竜笛で演奏を手伝うため、打ち合わせに来てくれました。<br /><br />Häromdagen fick vi besök av en japansk väninna från Stockholm.<br />Shia Keiko Eguchi är kyrkomusiker och vikarierar just nu som organist i Oskarsförsamlingen i Stockholm.<br />Hon komponerar också och ska i maj få sin "Mässa i Japansk stil" uruppförd i Oskarskyrkan.<br />Sven ska hjälpa till att spela på japanska blåsinstrument såsom Sho och Ryuteki.<br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZZzzGfKbgTqjGLUpcRnvW7c00yE6fw9s6EUVmfh98kaeG-H78BPp740qdnh7j7TRzBmz6mzNOs1_so34j2uuvJHWTNzwM__RcmhFjqxMsm7PaE0Dk4jc6JK7e7iGd_JCLS0zhN86yjtE/s1600-h/IMG_0532.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZZzzGfKbgTqjGLUpcRnvW7c00yE6fw9s6EUVmfh98kaeG-H78BPp740qdnh7j7TRzBmz6mzNOs1_so34j2uuvJHWTNzwM__RcmhFjqxMsm7PaE0Dk4jc6JK7e7iGd_JCLS0zhN86yjtE/s400/IMG_0532.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5288301861197303426" border="0" /></a>打ち合わせ中のしあさんとSven。机の上にあるのは笙と中国のソーナ。<br /></div><div style="text-align: center;">Shia och Sven i arbete. På bordet: japansk sho och kinesisk sona.<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggcTSc2DB59J1868WM9wk3nOHaXBkoAzFnhCCalwbIp9p39C1qiwg6tOvbdDlB5lXxE1ZfM7j1cVP0qmpsoI3SAIozNYcew212bxQFOnEnnZzfTGRxJTGU747TSANGZ9w4N5fHP0DjLgM/s1600-h/IMG_0529.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggcTSc2DB59J1868WM9wk3nOHaXBkoAzFnhCCalwbIp9p39C1qiwg6tOvbdDlB5lXxE1ZfM7j1cVP0qmpsoI3SAIozNYcew212bxQFOnEnnZzfTGRxJTGU747TSANGZ9w4N5fHP0DjLgM/s400/IMG_0529.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5288301849797617090" border="0" /></a><span style="color: rgb(51, 51, 255); font-weight: bold;">「僕も手伝おうか。」</span>/<span style="color: rgb(51, 51, 255);"><span style="font-weight: bold;"> "Får jag också va' me'?"</span></span><br /></div><div style="text-align: center;">「ありがたいけど断る。」<br /></div><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEid_DGla1ZGyfJ7dA-NcGDvBjycVEDajmL9W7uGZFc3WmV50IZxvh3Rc0315vOE_8jybIohLZrE2ycoNgD9T1kYkqLAg0hhjI1BFN4FhavGrkiohsL322mXGuBR26YInhZCr6j5wjDwlIk/s1600-h/IMG_0550.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEid_DGla1ZGyfJ7dA-NcGDvBjycVEDajmL9W7uGZFc3WmV50IZxvh3Rc0315vOE_8jybIohLZrE2ycoNgD9T1kYkqLAg0hhjI1BFN4FhavGrkiohsL322mXGuBR26YInhZCr6j5wjDwlIk/s400/IMG_0550.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5288301834166973202" border="0" /></a><br />コンサートでは本物の琴が二台聞けます。家にはミニアチュアーしかないので、写真はこれで失礼。<br />そのほか、合唱団とソリストに共演するのは: 三味線、篳篥(シチリキ)、オルガン、打楽器。<br />すごく面白いですよ!<br />5月17日、16時より。SEK 100/80。ストックホルム、オスカー教会にぜひどうぞ。<br /><br />Två koto-spelare ska också medverka vid konserten. Vi kan här bara visa en "miniatyrkoto" (den riktiga koton är nästan två meter lång).<br />Dessutom ska kören och sångsolisterna ackompanjeras av shamisen (stränginstr.), shichiriki (oboeinstr.) , orgel och slagverk.<br />Mycket intressant!<br />Kom till Stockholm och Oskarskyrkan den 17 maj kl. 16:00. SEK 100/80.SoShttp://www.blogger.com/profile/15187523871014653943noreply@blogger.com6